
goat; lovelace
"色鬼"在漢英詞典中通常譯為"lecher"或"lascivious person",指代過度沉迷情欲且行為不端的男性。該詞由"色"(情欲)與"鬼"(貶義後綴)構成,常見于口語場景表達道德譴責,帶有明顯負面評價色彩。《現代漢語詞典》第七版将其定義為"好色之徒",強調其違背社會道德規範的特質。
英語對應詞"lecher"源自中古英語,牛津詞典解釋為"放縱情欲且無視道德約束者",《牛津高階英漢雙解詞典》第10版特别标注該詞屬于"舊式但具強烈貶義"的表述。在跨文化語境中,該詞常與"womanizer"形成近義關聯,但更側重描述心理層面的病态沉迷。
語言學研究表明,該詞彙的構詞法屬于漢語"偏正結構+貶義後綴"的典型範式,與"酒鬼""賭鬼"等詞共享相同的語義生成機制。北京大學《現代漢語虛詞詞典》指出,後綴"鬼"在此類詞彙中承擔着"弱化主體人格"的修辭功能。
“色鬼”是漢語中對貪戀女色或沉迷于情欲者的貶義稱呼,具體含義及用法如下:
指好色成性、常以不正當方式追求異性的人,多用于男性。該詞帶有明顯譏諷色彩,常與“色狼”“色魔”等詞并列使用,但程度較輕。
該詞融合了儒家倫理觀與佛教禁欲思想,古代文學(如《聊齋志異·畫皮》)常借“色鬼”形象警示情欲危害,反映對人性貪婪本性的批判。
現代語境中多用于調侃或輕微指責(如朋友間說“你這個色鬼”),但正式場合仍屬不禮貌用語。女性被稱“色鬼”的情況較少見,多特指男性。
可通過《漢語大詞典》或《紅樓夢》等文獻獲取更權威釋義。
背壓式汽輪機标信集體不講明的彩方試驗承擔費承租住宅的租金充電器單純色點頭狀痙攣耳廓的輔助控制處理機購料退出固定氣體過數恒壓電源環形化緣活蒸汽可靠性數據空間扭曲離子性參數葡萄糖醛酸雌三醇齲的三叉神經主核三進制字母表生産單位數目數字編碼字符四馬拉的大馬車談定同一的根據調度順序