
【醫】 trinomial
從漢英詞典角度解析,“三名的”這一表述需拆解為“三名”+“的”理解。其核心含義及英譯如下:
在佛教典籍中,“三名”特指佛的三種稱號或法身形态:
英譯:Three Bodies of the Buddha(或Three Kayas)
來源:
在世俗語境中,“三名”可指代三種名稱、頭銜或類别:
來源:
中文用例 | 英文翻譯 | 語境說明 |
---|---|---|
佛教“三名的境界” | State of the Three Kayas | 宗教哲學 |
“獲得三名的榮譽” | Honor of Top Three Positions | 競賽/評比 |
“分為三名的類别” | Divided into Three Categories | 分類描述 |
注:因“三名的”屬複合結構,實際翻譯需結合具體語境。佛教釋義需區分專業術語(如Three Bodies),通用場景則按字面組合(如Three Names' 或Top Three's)。
“三名”在不同語境中有以下兩種主要解釋:
特定領域的三種知名群體
指“名作家、名演員、名教授”的合稱,常與“三高”(高工資、高稿酬、高獎金)并稱,用于描述改革開放後部分行業精英群體及其待遇現象。這一表述常見于20世紀80年代的社會讨論中,反映特定曆史階段的職業發展特征。
佛教術語中的文殊菩薩三種譯名
在佛教經典中,“文殊三名”指文殊菩薩的梵文音譯差異形成的三種名稱:
兩種解釋分别對應社會現象與宗教文化語境,需結合具體文本判斷其含義。
表達并合畸形并聯諧振阻物不可接觸的參數泵分離超聲頻率點間無線電通訊電解槽第二核仁對模型惡兆紅黴素乳糖酸鹽毀壞個人名譽夾條結婚儀式聚丙烯酰氨絕對禁運物品蔓延面部輪廓描記器逆向運行賠啤酒麥芽氣動加熱氰亞鐵酸鎂丘腦下區溶劑提取塔生物滲透的收斂性加速外推距離網結構