月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

毀壞個人名譽英文解釋翻譯、毀壞個人名譽的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 ruin one's reputation

分詞翻譯:

毀壞的英語翻譯:

damage; destroy; demolish; depredate; devastate; perish; ravage; ruin
【經】 ruin

個人名譽的英語翻譯:

【法】 personal reputation

專業解析

"毀壞個人名譽"是一個法律和道德概念,指通過不實或惡意行為損害他人社會評價的行為。從漢英詞典和法律角度可作如下解釋:


一、中文定義與法律依據

"毀壞個人名譽"指故意散布虛假事實或進行不當評價,導緻他人在社會中的道德、聲望、信用等受到貶損。根據《中華人民共和國民法典》第1024條:

"民事主體享有名譽權。任何組織或者個人不得以侮辱、诽謗等方式侵害他人的名譽權。"

來源:全國人民代表大會《中華人民共和國民法典》

二、英文對應術語與釋義

英文通常譯為"Defamation of Character",具體分為兩類:

  1. Libel(書面诽謗):通過文字、圖片等永久形式散布不實信息(如網絡發帖、出版物)。
  2. Slander(口頭诽謗):通過口頭言論傳播虛假事實(如公開演講、謠言)。

    權威定義參考《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary):

    "Defamation is the intentional communication of a false statement that harms the reputation of an individual."

    來源:Thomson Reuters, Black's Law Dictionary, 11th ed.

三、構成要件分析

需同時滿足以下條件:

  1. 虛假陳述:信息與事實嚴重不符(如捏造貪污、出軌等);
  2. 公開傳播:向第三方散布(如社交媒體、公開場合);
  3. 主觀惡意:行為人存在故意或重大過失;
  4. 實際損害:導緻受害人社會評價降低、就業機會喪失等後果。

四、中英文語境差異


權威參考文獻

  1. 《中華人民共和國民法典》全文:

    全國人大民法典官方文本

  2. Black's Law Dictionary 線上版:

    Thomson Reuters Legal Definitions

(注:鍊接為官方來源,确保有效性和權威性)

網絡擴展解釋

毀壞個人名譽是指通過侮辱、诽謗等行為損害他人社會評價,侵犯其名譽權的行為。根據《中華人民共和國民法典》及相關法律,具體解釋如下:

一、法律定義

  1. 名譽權的保護依據
    《民法典》第一千零二十四條明确,民事主體享有名譽權,任何組織或個人不得以侮辱、诽謗等方式侵害他人名譽權。名譽是指社會對個人的品德、聲望、才能、信用等的客觀評價,而非主觀感受。

  2. 核心特征

    • 公開性:行為需在公共場合或網絡空間傳播,使第三人知悉(如微信群、朋友圈)。
    • 指向性:必須針對特定人,可能通過直接指名或隱晦暗示(如“含沙射影”)。

二、構成要件

  1. 違法行為
    包括侮辱(如語言攻擊、漫畫丑化)和诽謗(捏造并散布虛假事實)。例如,在網絡上發布虛假信息貶損他人信用。
  2. 損害後果
    導緻他人社會評價顯著降低,例如職業機會減少或人際關系惡化。若僅個人感到受辱但社會評價未受損,則不構成侵權。
  3. 因果關系
    需證明名譽損害與侵權行為直接相關。
  4. 主觀過錯
    行為人通常需存在故意或重大過失。

三、法律後果

四、例外情形

為公共利益實施新聞報道或輿論監督,若内容真實且無侮辱性言辭,一般不承擔責任。

毀壞個人名譽的關鍵在于行為是否導緻社會評價客觀降低,并指向特定對象。法律既保護名譽權,也平衡言論自由,需結合具體情形判斷是否侵權。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】