
在漢英詞典中,“融合”對應的英文翻譯為“integration”或“fusion”,指不同事物相互滲透、結合成一個整體的過程。其核心内涵可從以下三方面解析:
語義演變
“融合”最初用于描述物質間的物理混合,如《現代漢語詞典》中定義為“幾種不同的事物合成一體”。隨着社會發展,詞義擴展至文化、科技等領域,例如“文化融合”(cultural integration)強調不同背景的協調共生。
跨學科應用
在技術領域,“融合”常指代跨領域協作,如“人工智能與物聯網融合”(AIoT integration),《牛津科技詞典》将其解釋為“通過系統化連接實現功能互補”。社會學中則用于描述族群或意識形态的和諧共存。
語言學特征
作為動詞時強調動态過程,如“兩種語言相互融合”(mutual assimilation of languages);作形容詞“融合的”可譯為“integrated”,例如“融合教育”(integrated education)在《劍橋教育學術辭典》中被定義為“消除差異化的系統性教育模式”。
“融合”是一個多維度概念,指不同事物或元素通過結合形成新的整體。以下是詳細解釋:
物理層面
指物質熔化成一體,如金屬熔化後結合。例如:“歌劇是五種藝術融合的綜合體”。
心理與社會層面
不同個體或群體在碰撞後,認知、情感等趨于統一。例如文化融合促進民族和諧。
跨領域結合
常見于文化、科技、藝術等領域,如中西文化交融或AI技術與傳統産業結合。
生物學與遺傳學
指繁殖過程中的基因結合,如“無融合生殖”。
如需更多例句或擴展場景,可參考、3、7等來源。
柏努利定理膀胱突出吡拉辛艙面襯裡材料出口寄銷商品電子穩壓器定量評價對合縫術法律上的約束骨髓性的恒電流電解分析畫家降解物阻過僵住症的甲殼甲狀腺機能減退性侏儒基本回路矩陣經濟決策康塔尼氏飲食羅-布二氏征緬甸漆木糖濃縮試驗内部事務胚被傾轉熔鐵爐全局專門程式神經周浸潤髓細胞的完成位