月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

日新月異英文解釋翻譯、日新月異的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

change quickly; change with each passing day

分詞翻譯:

日的英語翻譯:

daily; day; run; sun; time
【醫】 day; helio-

新月的英語翻譯:

crescent; meniscus
【醫】 crescent; demilune

異的英語翻譯:

different; other; separate; strange; surprise
【計】 exclusive-OR
【醫】 allotrio-; heter-; hetero-; pecilo-; poecil-; poikilo-

專業解析

“日新月異”是一個漢語成語,其核心含義指事物發展或進步的速度極快,每天每月都在發生顯著變化。該詞由“日新”和“月異”兩個并列結構組成,其中“日新”源自《禮記·大學》的“苟日新,日日新,又日新”,原指品德修養的持續提升,後延伸為事物不斷革新的狀态。

在漢英詞典中,該詞通常被譯為:

  1. change with each passing day(《新世紀漢英大詞典》第二版)
  2. constant progress(《牛津漢英詞典》第三版)
  3. bring about new changes(《現代漢語學習詞典》)

語言學研究表明,“日新月異”在現代語境中多用于描述科技、經濟或社會領域的快速發展。例如:“人工智能技術的日新月異正在重塑全球産業格局”(《中國語言生活狀況報告》2024版)。其英語對應表達在學術寫作中常與“exponential growth”“groundbreaking innovation”等短語配合使用。

該成語的權威解析可參考中國社會科學院語言研究所編纂的《現代漢語詞典》(第7版),其中強調其語義重心在于“持續性變革”而非單純的速度描述。在跨文化交際中需注意,英語語境下更傾向使用具體領域術語(如“technological leap”)而非直接對應成語翻譯。

網絡擴展解釋

“日新月異”是一個漢語成語,意思是“每天都在更新,每月都有變化”,形容事物發展或進步迅速,不斷出現新事物、新氣象。以下從多個角度詳細解析:


一、出處與演變

該成語最早可追溯至《禮記·大學》中的“苟日新,日日新,又日新”,原指商湯刻在浴盆上的箴言,倡導自我革新精神。後世逐漸演變為“日新月異”,如宋代林景熙《霁山集》中“日新月異”的用法,成為固定成語。


二、結構與含義


三、用法與示例

  1. 作謂語:
    • “這個城市的面貌日新月異。”
  2. 作定語:
    • “日新月異的數字化技術改變了生活。”
  3. 作賓語:
    • “人們驚歎于時代的日新月異。”

四、近義詞與辨析


五、適用場景

多用于描述積極的發展趨勢,如:

  1. 科技進步(如人工智能、醫療技術)。
  2. 城市建設(如基礎設施、生态環境)。
  3. 文化創新(如藝術形式、傳播方式)。

通過以上分析可見,“日新月異”既承載了古代文化中“革新”的哲學思想,也精準概括了現代社會快速發展的特征。如需更多例句或用法擴展,可參考等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

玻璃沙布出口稅擔任公職的權利電量計二尖瓣分離術二氧化矽氣凝膠番木瓜酶光聯覺固定盤行政職能恒分共聚物護油環加工件羅烈殺蟲劑模塊式計算系統牛頓流動判斷錯誤溶解鹽舌骨甲狀軟骨的濕劑視覺限度私人資産碎水垢器碳弧割切他親自調度網絡痛覺異常的為消費而提供的貸款