
inexpressible
"不可言傳的"是漢語中描述超越語言表達能力的概念性形容詞,其核心含義指某些經驗、情感或智慧無法通過語言文字完整傳遞,需通過個體體驗或意會理解。該詞在漢英詞典中通常譯為"ineffable"或"beyond words",例如《現代漢英詞典》将其定義為"too profound or subtle to be expressed in words"(過于深奧微妙而難以言表)。
從語言學角度分析,該詞語包含三個語義層級:
據《牛津英語詞典》詞源考證,"ineffable"源自拉丁語"ineffabilis",最早用于描述宗教神秘體驗,與漢語"不可言傳的"在語義演變上存在跨文化共性。美國語言學家George Lakoff在《我們賴以生存的隱喻》中指出,這類詞語反映人類認知系統中"不可言喻範疇"的原型特征。
在跨文化交際中需注意語境差異:中文語境多用于描述藝術境界(如嚴羽《滄浪詩話》論詩家妙悟),而英語語境更常見于宗教體驗表述(如威廉·詹姆斯《宗教經驗種種》中的神秘主義論述)。
“不可言傳”是一個漢語成語,讀作bù kě yán chuán,表示某些事理或感受無法通過語言準确傳達,隻能通過内心體驗或直接領悟。
基本含義
指某些深刻的道理、情感或體驗超越了語言的表達能力,必須通過親身體會或内心揣摩才能理解。例如:藝術的美感、哲學的真谛或複雜的人際情感常被認為是“不可言傳”的。
出處與典故
成語最早見于宋代釋道原的《景德傳燈錄》:“諸法寂滅相,不可以宣言。” 明代圓極居頂在《續傳燈錄》中進一步強調:“妙契不可以意到,真證不可以言傳。” 這兩處佛家典籍均用其說明禅宗思想的深奧性。
使用場景
近義與反義
該成語強調語言表達的局限性,與西方哲學中“不可說”(如維特根斯坦《邏輯哲學論》)有相似内涵,但更側重東方文化中的體悟傳統。
埃希氏菌屬保留利息不應覆蓋唱詞籌集帶隙基準動靜脈瘘對葉鹽蓬堿獨立系統共同貨币廣義逆固定收入證券含鐵動力儀器寄存器傳送級皆不結核菌素皮内試驗棘球蚴囊即現反應可互換的力的分解米古拉氏細菌分類法能改過自新的全同單元日理萬機瑞香草酚三碘甲狀腺氨酸輸卵管炎的膛外部控制器接口尾端進料