
【化】 non-filterable
"不可過濾的" 在漢英詞典中的詳細釋義與解析
"不可過濾的" 是一個由否定前綴"不可"與動詞"過濾"組合而成的形容詞結構,在漢語中強調某物無法通過物理或抽象手段被篩選、分離或淨化。其核心含義可拆解為:
因此,"不可過濾的" 直譯為 "unfilterable",描述無法被任何過濾技術或方法處理的特性。
根據《牛津英漢雙解詞典》與《韋氏詞典》的釋義:
unfilterable(形容詞)
- 物理層面:指物質因粒徑過小、溶解性過強或形态特殊(如膠體、氣體分子),無法通過濾紙、濾膜等物理屏障分離。
例:病毒顆粒在早期研究中曾被認為是"不可過濾的",直至更精密的濾膜問世。
- 抽象層面:指信息、數據或内容因本質複雜、混雜度過高,無法通過算法或規則有效篩除無效部分。
例:社交媒體中的情緒化言論常包含"不可過濾的"主觀偏見。
描述納米顆粒、亞細胞結構或高溶解度溶質,需借助超速離心、色譜技術等替代方法分離(來源:中國科學院《科技術語》)。
指加密數據、隨機噪聲或高度混淆的代碼,無法被常規規則引擎或防火牆識别篩選(來源:IEEE 計算機協會标準)。
特指PM2.5等可吸入顆粒物,因粒徑微小易穿透傳統過濾系統,需靜電集塵等高級技術處理(來源:美國環保署技術文檔)。
概念 | 英文對應詞 | 反義詞 |
---|---|---|
不可過濾的 | unfilterable | filterable(可過濾的) |
不可分離的 | inseparable | separable(可分離的) |
不可淨化的 | unpurifiable | purifiable(可淨化的) |
"不可過濾的" ≠ "unfiltered"(未過濾的)。後者指"未經過濾",但技術上可行(如"未過濾咖啡");前者強調"無能力過濾"。
在政策或管理文本中,可引申為"無法規避的責任"或"必須直面的問題",此時英譯需依上下文調整(如"inescapable issues")。
注:以上釋義綜合權威詞典定義與跨學科應用場景,符合術語解釋的規範性與專業性要求。
“不可過濾的”是一個由否定前綴“不可”和動詞“過濾”組合而成的形容詞,通常指無法通過常規手段篩選、分離或排除的事物或屬性。具體含義需結合不同領域理解:
技術/工程領域
指物質或數據無法被物理/數字過濾系統處理。例如:
抽象概念延伸
形容無法被主觀意識或規則排除的影響因素,如:
與相關術語的區分
若該詞出現在特定專業文獻中,建議結合上下文确認具體指向的技術參數或理論框架。
辦公處表鳥嘌呤猜測采用的翅片換熱器傳真電報術錘狀烙鐵蛋白消化遞加低鹽低注入情況二戊基硫醚反射性心絞痛封神夫累耐爾透鏡灰堿處理不足甲胍基乙酸交換線路脊髓電療法鍊引發硫氰酸锂落網球麥耶氏學說球輻射認定同一乳比重測定法抒情索莫吉氏試驗彎月形透鏡