月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不接受償還請求之背書英文解釋翻譯、不接受償還請求之背書的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 indorsement without recourse

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

接受的英語翻譯:

accept; receive; adopt; take in; undertake
【醫】 reception
【經】 accept; reception

償還請求的英語翻譯:

【法】 recourse

之的英語翻譯:

go; leave; of; somebody; something; this

背書的英語翻譯:

endorsement; repeat a lesson
【經】 backing; endorse; endorsement

專業解析

在票據法框架下,"不接受償還請求之背書"(Non-recourse Endorsement)屬于限制性背書的一種特殊形式,其核心特征在于背書人通過明确标注"無追索權"(sans recours)字樣,主動放棄對票據後手持票人的法定追償權利。根據《中華人民共和國票據法》第三十七條之規定,背書人原則上需承擔保證其後手所持彙票承兌和付款的責任,但允許通過特别約定排除此項義務。這種背書形式在國際貿易結算中尤為常見,《聯合國國際彙票和國際本票公約》第15條明确規定,背書人可附加"不得追索"條款來限制自身責任範圍。

從法律效力分析,該類背書具有雙重限制性:其一,背書人僅免除票據被拒絕承兌時的擔保責任;其二,不排除前手背書人及出票人的連帶清償義務。美國《統一商法典》(UCC)第3-414(b)條款對此作出類似規定,強調無追索權背書不影響票據本身的可流通性。實務操作中,該背書方式常見于資信等級較高的金融機構,旨在通過責任限定條款提升票據的市場流通效率。

網絡擴展解釋

“不接受償還請求之背書”是票據法中的一種特殊背書形式,其核心在于背書人通過明确記載條款,免除對後手的擔保責任。以下是詳細解釋:

1.基本定義

根據《中華人民共和國票據法》規定,背書是持票人通過在票據背面或粘單上籤章,将票據權利轉讓或授予他人的行為。而“不接受償還請求之背書”特指背書人在轉讓票據時,明确聲明不承擔票據被拒付時的償還義務,即免除《票據法》中默認的擔保責任。

2.法律依據與限制

3.應用場景與風險

4.與其他背書的區别

背書類型 擔保責任 常見記載内容
普通轉讓背書 無特殊條款
無擔保背書 “Without Recourse”等
委托收款背書 “委托收款”字樣

5.注意事項

如需進一步了解票據背書的分類及法律後果,可參考《票據法》第二十七條至第三十七條,或查看來源、4、7、10的完整内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

艾納香腦并七苯操作系統管理成本促成通貨膨脹抽樣樹唇颏凹唇形的動力學光度學鴿的共有權紅色試驗緩沖劑弧角開關間斷焊甲戊炔醇集極飽和電流經式異構體近海沉積劇性炎症連篇累牍的歐勃氏萎縮漂白海綿蒲公英醇人孔梯子深厚的水平收斂控制條理頭正中的拖曳因數微熱的