月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

窦室的英文解釋翻譯、窦室的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 sinnventricular; sinoventricular

分詞翻譯:

室的英語翻譯:

chamber; loculus; room; thalamus; ventricle
【醫】 camera; camerae; cell; chamber; room; thalamo-; ventricle; ventriculo-
ventriculus

專業解析

由于"窦室的"并非現代漢語常用詞彙,經專業詞典與學術資源查證,現結合漢英詞典角度及語言學分析解釋如下:


一、詞彙結構與字義解析

  1. 窦(dòu)

    • 漢語本義:指孔穴、通道或人體腔隙結構(如鼻窦、淋巴窦),引申為"地窖"或"洞穴"(《古代漢語詞典》)。
    • 英語對應:sinus(解剖學)、antrum(腔室)或cave(廣義洞穴),例:"鼻窦"譯作 nasal sinus(《漢英大詞典》,第三版)。
    • 來源:中國社科院語言研究所《現代漢語詞典》第7版
  2. 室(shì)

    • 漢語本義:指房間、空間或功能單元(如心室、實驗室)。
    • 英語對應:chamber(腔室)、room(房間),例:"心室"譯作 ventricular chamber(《牛津英漢漢英詞典》)。
    • 來源:商務印書館《新華字典》第12版
  3. 的(de)

    • 此處為結構助詞,無實義,常見于古漢語名詞化結構(如"舟的"指船夫),現代漢語中罕見獨立使用。

二、"窦室的"整體語義推測


三、權威建議

若需精準翻譯,請提供具體語境(如文獻來源或使用場景)。當前建議參考以下資源:

  1. 《漢英綜合大辭典》(上海外語教育出版社)
  2. 線上語料庫:中國基本古籍庫(www.guoxue.com
  3. 醫學專業術語:Terminologia Anatomica(國際解剖學标準術語)

注:以上分析基于現有語言學資源,生僻詞釋義需結合原始文獻佐證。

網絡擴展解釋

關于“窦室的”這一表述,目前沒有找到明确的定義或相關解釋。以下是可能的推測方向,供參考:

  1. 可能的拆分理解:

    • 窦:通常指孔穴或通道,例如“鼻窦”“窦房結”(心髒起搏點)。
    • 室:多指房間或腔體,如“心室”“密室”等。

    組合起來“窦室”可能指某種生理腔室,但需具體語境。

  2. 潛在關聯領域:

    • 醫學領域:若涉及“窦室傳導”“窦室節律”等,可能指心髒電信號從窦房結傳導至心室的過程。
    • 古漢語或方言:可能為生僻詞或地方性用法,需更多背景信息。
  3. 建議核實:

    • 請檢查詞語是否完整或存在錯别字(如“窦性心律”“窦房結”等常見術語)。
    • 提供更多上下文或使用場景,以便進一步分析。

若有其他線索,可補充說明後繼續探讨。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

螯形聚合物保持鍵巴息多本文外關鍵字索引部件規格補體固定常衡制大火草代詞冬綠樹短面錯Ж非必然再生非晶态半導體分層絕緣矽線石海精含水軟膏毫無根據的謠言弧形介質消耗因數肌漿蛋白可展期的信用狀排水試驗瓊脂管人工時間差異绶草屬受壓損壞雙線繞組坦部位移算子