月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不講道理的英文解釋翻譯、不講道理的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 unreasonable

相關詞條:

1.overthefence  

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

講的英語翻譯:

as regards; explain; say; speak; talk; tell

道理的英語翻譯:

arguments; principle; reason; truth
【法】 reason

的的英語翻譯:

of; target
【計】 hyperactive
【醫】 pure

專業解析

“不講道理的”在漢英詞典中對應表達為“unreasonable”,其核心含義指缺乏邏輯基礎或理性判斷的行為态度。根據《牛津高階英漢雙解詞典》釋義,該詞形容“拒絕接受合理建議或遵循正常準則”,例如:“He was being completely unreasonable about the schedule”(他對時間安排表現得完全不講道理)。

在語義辨析層面,該詞與“irrational”(非理性)存在細微差異:前者強調對客觀規則的無視,後者側重主觀判斷的缺失。美國傳統詞典指出,“unreasonable”常用于法律文書描述超出合理範圍的主張,如“unreasonable demands”(不合理要求)。

語用特征方面,該詞在商務談判、法律糾紛等場景出現頻率較高。劍橋詞典收錄的典型用法包括“unreasonable behavior”(不講道理的行為)和“unreasonable delay”(無理拖延),均體現對既定規則或社會共識的違背。

網絡擴展解釋

“不講道理”是一個漢語成語,其含義和用法可綜合以下信息進行解釋:

一、基本定義

指行為或态度蠻橫無理,缺乏理性溝通的意願,常表現為不顧事實、規則或他人感受。例如:“他因小事争吵時完全不講道理。”

二、語言特征

三、使用場景

常見于描述沖突性情境,如:

  1. 人際矛盾中拒絕理性溝通的行為(如“店員指責顧客不講道理”);
  2. 對社會少數群體行為的批評(如毛澤東提到的“蠻不講理、行兇犯法的人”)。

四、文化背景

該詞源自漢語口語,後經文學作品(如《水浒傳》)和權威論述(如毛澤東著作)廣泛傳播,成為批評非理性行為的典型表達。


如需進一步了解相關成語(如“無理取鬧”“強詞奪理”),可參考漢典等權威詞典來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

飽和放射性強度拔牙鍵布霍勒反應帶卷标籤電力場法國山靛法特氏小體粉狀孢子菌亞科幹涉的核種虹膜呼吸損警報溫度計拒絕賠付軍需部長冷脆鐵連續軌迹另有企圖玫瑰菌素Ⅱ密集取樣木塞壓緊機内存變量適合地失陷司法行政算術變量隨時準備天棚