月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

權利擔保英文解釋翻譯、權利擔保的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 warranty of title

分詞翻譯:

權利的英語翻譯:

droit; right; title
【經】 interest; obligee; right; rights; title

擔保的英語翻譯:

guarantee; assure; ensure; vouch; warrant
【經】 assurance; backing; bail; endorsement; guarantee; hypothecate
warranties

專業解析

權利擔保(Warranty of Title)是國際貿易和合同法中的核心概念,指賣方在交易中保證其對出售的貨物擁有完整、合法的所有權,且該交易不會侵犯任何第三方的法定權益,例如抵押權、留置權或知識産權。這一擔保義務在國際公約和國内法中均有明确體現,例如《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG)第41條規定,賣方需确保貨物免受第三方基于工業産權或其他知識産權的權利主張。

在中國法律框架下,《民法典》第612條進一步細化了權利擔保的適用範圍,要求賣方保證标的物不存在權利瑕疵,若買方因第三方主張權利導緻損失,賣方需承擔賠償責任。美國《統一商法典》(UCC)第2-312條則強調,除非合同明确排除,否則賣方默示擔保貨物所有權合法且轉讓過程符合法律程式。

實務中,權利擔保的履行通常通過産權審查、保險或第三方認證實現。例如在不動産交易領域,産權保險公司會出具報告以驗證所有權鍊的完整性。此類機制既降低了交易風險,也為司法實踐中的權利歸屬争議提供了可追溯的依據。

網絡擴展解釋

權利擔保是國際貿易和買賣合同中賣方的重要義務,主要指賣方需确保所售貨物不存在第三方權利主張或侵權風險。根據相關法律解釋,其核心内容可分為以下兩方面:

一、所有權擔保

賣方必須保證對出售的貨物享有完全所有權,且不存在未向買方披露的擔保物權(如抵押權、留置權等)。這意味着:

  1. 第三方不能對貨物提出任何權利主張;
  2. 賣方需具備合法轉讓所有權的資格;
  3. 若買方因所有權糾紛被第三方追索,賣方需承擔相應責任。

二、知識産權擔保

賣方需确保貨物不侵犯第三方的工業産權或其他知識産權(如專利權、商标權),但不包括版權。具體表現為:

  1. 貨物不得存在侵犯他人知識産權的設計、技術或标識;
  2. 若買方因知識産權問題被追責,賣方有義務協助抗辯;
  3. 該擔保具有地域限制,通常以買方營業地或貨物轉售地為判斷标準。

特别說明

權利擔保屬于默示義務,即使合同未明确約定,賣方仍需承擔。若涉及質押擔保等債權擔保形式(如所述),則屬于另一法律範疇,需結合具體擔保類型分析。

如需了解不同國家法律對權利擔保的具體適用規則,可參考《聯合國國際貨物銷售合同公約》及各國商法。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

奧勒岡香脂産業成年的次氯酸叔丁酯粗粉溜出槽代碼字彈粘性固體碘酞鈉對耳屏輪裂法定刑期發蜂音妨害非系統盤分散藍BGL橫産位加星號非終結符階次差規則激發熒光光譜金屬煙熱抗磨圈扣頭鍊路接入規程名字識别内髒正常年度查帳榮耀釋放時間水力除塵器叔碳原子調整期間