
【計】 degree difference rule
rank; stairs; steps
【計】 characteristic
【醫】 scala
order; second; second-rate
【醫】 deutero-; deuto-; hyp-; hypo-; meta-; sub-
differ from; difference; dispatch; errand; mistake
regulation; rule; formulae; order; rope
【計】 rule
【化】 regulation; rule
【醫】 regulation; rule
【經】 propriety; regulations; rule
在漢英詞典編纂領域,"階次差規則"指處理漢語與英語在語法層級結構差異時的系統性翻譯原則。該規則主要應用于詞目解釋和例句翻譯,解決兩種語言在詞性對應、修飾語位置、句法組合等方面的不對稱現象。
根據北京外國語大學《漢英詞典編纂學》的表述,該規則包含三個核心維度:
中國翻譯協會發布的《現代漢英翻譯規範》指出,該規則在詞典編纂中需結合語用等效原則,在保持原義準确性的前提下實現自然的目的語表達。典型應用案例包括處理漢語量詞系統時,需根據英語可數/不可數名詞特性選擇對應限定詞。
需要特别說明的是,該規則的實施需建立在對雙語語法體系的深入對比研究基礎上。商務印書館《漢英對比語法綱要》強調,詞典編纂者應系統掌握漢語的"話題優先"特性與英語的"主語優先"結構差異,才能有效運用階次差規則實現詞典的查準率提升。
“階次差規則”是一個專業術語,其含義需結合不同領域的語境分析:
如需更精準的解釋,請提供具體語境(如算法、機械工程等)。
巴波瓶架标準生成自由能玻璃體布朗氏培養基布路默氏征齒輪傳動電動機錯失出售或購入的機會大亨滇紫草對數單位服務數據改進型分支定界趕時髦胡椒喘定漸重期靜脈間結節硫酸油酰鈉鹵卡班普通抑制權益入股法熱線繼電器胂硫醇斯特農酵母陶瓷放射源塔西耳氏法突變型吐根胺拓撲性質維護程式委托聲明