月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

按鈕文字英文解釋翻譯、按鈕文字的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 button text

分詞翻譯:

按鈕的英語翻譯:

button; press-button; push button; pushbutton
【計】 button

文字的英語翻譯:

characters; language; letter; writing
【計】 literal

專業解析

在漢英詞典框架下,"按鈕文字"指用戶界面中可點擊控件上顯示的功能性文本,其核心作用是通過簡明語言引導用戶完成交互操作。根據《牛津漢英雙解計算機詞典》(第9版)的釋義,該術語對應英文"button label",特指圖形用戶界面中用于說明按鈕功能的文字标識。

從語言轉換角度分析,《現代漢語詞典》(第7版)指出中文按鈕文字需遵循"信達雅"原則:既要準确傳達功能(如"确認"對應"Confirm"),又要符合漢語表達習慣(如"删除"較"删掉"更規範)。劍橋英語詞典官網的交互設計指南強調,英文按鈕文字應保持動詞原形(如"Download"而非"Downloading")以強化動作指向性。

跨文化設計中,清華大學人機交互實驗室研究發現,中英按鈕文字存在認知差異:中文用戶更適應雙字動詞(如"保存"),而英文用戶習慣單字動詞(如"Save")。《UI本地化設計規範》(GB/T 30241-2013)建議中英版本保持字符長度基本一緻,避免布局失真。

網絡擴展解釋

“按鈕文字”指用戶界面(UI)中按鈕控件上顯示的文字标籤,其核心作用是引導用戶操作并明确功能。以下是詳細解釋:

  1. 功能定義 按鈕文字需直觀反映點擊後的操作結果,例如:

    • “提交”表示完成表單發送;
    • “取消”表示中斷當前流程;
    • “下載”提示将獲取文件。
  2. 設計原則

    • 簡潔性:通常不超過4個漢字或2個英文單詞(如“OK”“Delete”);
    • 動作導向:多用動詞(“編輯”“分享”)而非名詞;
    • 一緻性:同一界面中相似功能使用統一表述(如“保存”和“放棄”對應);
    • 情感化:特殊場景可用“馬上領取”“立即預約”等激勵性文案。
  3. 技術實現 在代碼中通常通過屬性設置,如HTML的<button>提交</button>,Android的android:text="确認"

  4. 注意事項

    • 避免歧義表述(如“處理中”應改為“正在上傳”);
    • 考慮多語言適配時的文本長度差異;
    • 禁用狀态需配合視覺變化(如置灰按鈕文字“不可用”)。

典型反例是模糊表述“點擊這裡”,這類文字會降低操作預期明确性。優秀案例如Gmail的“發送”按鈕,通過圖标+文字雙重提示增強識别效率。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

不誠實不合存取臂粗削車刀大規模的氘化鈾二乙氧膦酰硫膽鹼反射掃描腹下下叢富于季碳原子的烴類輔助讀出汞香豆酸國際地位金屬框架開過程累加器尋址方式離别的靈驗的摩爾凝結處理生産性任務十四碳烯二酸手工具水栖的撕裂者蒜藜蘆通常國際交易痛覺缺乏未解釋的