月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

契約所規定的義務英文解釋翻譯、契約所規定的義務的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 bond

分詞翻譯:

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

所的英語翻譯:

place; that; those
【醫】 station

規定的英語翻譯:

rule; prescript; fix; formulate; ordain; provide; provision; regulate
【經】 duration of prescription; rule; state; stipulate; stipulation

義務的英語翻譯:

devoir; duty; incumbency; mortgage; obligation; onus; volunteer
【經】 engagements; liability; obligation

專業解析

契約所規定的義務(Contractual Obligations)的漢英法律釋義

"契約所規定的義務"指合同當事人基于有效協議必須履行的法律責任,包含明示義務(express obligations)與默示義務(implied obligations)。根據《元照英美法詞典》,其核心定義為"合同條款明确約定或法律默示要求當事人應完成的行為或禁止的行為"。

  1. 構成要素

    義務來源包括書面條款、行業慣例及誠實信用原則。例如,《中華人民共和國合同法》第60條規定,當事人應全面履行義務,不得因合同未明确約定而拒絕合理附隨義務。英國《貨物買賣法》(Sale of Goods Act 1979)第14條亦規定,合同默示賣方需保證商品質量符合交易目的。

  2. 法律效力與履行方式

    義務履行需符合"嚴格責任"(strict liability)原則,即無論主觀過錯,違約即擔責(《布萊克法律詞典》第11版)。履行方式包括實際履行(specific performance)和損害賠償(damages),優先適用當事人約定,其次參照《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG)第46-47條。

  3. 違約後果

    未履行義務将觸發法定救濟措施,如終止合同、支付違約金或強制履行。美國《統一商法典》(UCC §2-703)規定,買方拒付貨款時,賣方有權中止交貨并要求補償。中國《民法典》第577條則強調違約方需承擔繼續履行、補救或賠償損失等責任。

學術參考來源

網絡擴展解釋

契約(即合同)所規定的義務,是指合同雙方在協議中明确約定或基于法律原則必須履行的責任。這些義務具有法律約束力,确保合同目的實現并維護各方權益。以下是具體分類及解釋:

一、主合同義務

即合同中明确約定的核心義務,直接決定合同性質與目的。例如:


二、附隨義務

基于誠信原則産生,雖未明确寫入合同,但依法需履行,包括:

  1. 通知義務
    及時告知與合同履行相關的重要信息,如商品瑕疵、履行進度等()。
  2. 協助義務
    為對方履行義務提供便利,如配合驗收、提供必要文件()。
  3. 保密義務
    不得洩露合同涉及的商業秘密或敏感信息()。
  4. 減損義務
    在對方違約時,需采取措施防止損失擴大()。

三、先合同義務

締約前已存在的義務,保障談判誠信與安全:


四、法律依據

契約義務既包括明确約定的責任,也涵蓋法律隱含的誠信要求,違反任何義務均可能承擔違約責任或締約過失責任。具體條款需結合合同類型及法律條文綜合判斷。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白細胞溶解的别四氫可的松并存邊帶傳輸差動副翼杜佛内氏腺二氮烷基反證弗來銘閥複原定律改說隔離變壓器公權能力過失誤述孔闌闊葉的聯邦農場抵押公司劉琪氏重排作用瘘口潰瘍顱骨切開術拇收肌牛心症抛棄了的財物平均差系數破産帳三角波蛇根泰勒标準篩號投機商未央