月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

請求返還非法侵占的動産令英文解釋翻譯、請求返還非法侵占的動産令的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 writ of replevin

分詞翻譯:

請求的英語翻譯:

ask for; beg; claim; desire; petition; pray for; request; solicit
【計】 C; request
【經】 application; demand; petition; request; solicit

返還的英語翻譯:

【法】 remission; remittal; restoration; restore

非法侵占的英語翻譯:

【法】 jump

動産的英語翻譯:

chattel; personal effects; personalty
【經】 ambuatory chattel; chattel; chattels; chose; chose transitory
circulating real capital; effects; gear; goods; movable property
movables; personal estate; personal property; personalty

令的英語翻譯:

order; command; cause; drinking game; ream; season; your
【化】 ream

專業解析

請求返還非法侵占的動産令(Claim for Return of Wrongfully Taken Movable Property)是英美法系中的一項民事救濟程式,指動産所有權人通過司法途徑要求法院強制非法占有人返還其動産的法律文書。該術語由三個核心要素構成:

  1. 法律性質

    屬于衡平法中的"對物救濟"(remedy in rem),其效力直接作用于争議動産本身。區别于損害賠償,該令狀旨在恢複原物占有狀态,常見于動産被盜竊、欺詐性轉移或無權占有的情形。

  2. 構成要件

    根據《元照英美法詞典》定義,主張權利者需證明:(1)對動産具有合法所有權或占有權;(2)動産被他人以非法手段取得;(3)現存占有人缺乏合法持有依據。舉證責任適用"優勢證據"标準(preponderance of the evidence)。

  3. 程式特征

    申請人需向財産所在地法院提交訴狀,并繳納保證金(通常為動産價值120%)。法院審查後可能籤發臨時扣押令(preliminary injunction),要求占有人在訴訟期間保管動産。最終判決可強制占有人交付動産,必要時由法警協助執行。

該令狀與我國《民法典》第462條返還原物請求權存在功能相似性,但英美法系更強調程式令狀的強制執行力。實務中需注意動産滅失時的轉化賠償規則,以及善意取得制度對原物返還的限制。

網絡擴展解釋

請求返還非法侵占的動産令是指當動産被他人非法侵占時,占有人依法請求侵占人返還原物的權利。該權利屬于《民法典》規定的“占有保護請求權”範疇,旨在恢複占有人對動産的占有狀态,而非确認所有權歸屬。以下為詳細解析:


一、法律依據

根據《中華人民共和國民法典》第四百六十二條(),占有的動産被侵占的,占有人可要求返還原物;若因侵占造成損害,還可請求賠償。


二、構成要件

  1. 占有狀态存在
    占有人需通過合法、善意或持續性方式實際控制動産,即使非所有權人(如借用、保管情形)()。
  2. 侵占行為發生
    動産被他人以暴力、盜搶等非法手段強行剝奪占有()。
  3. 請求主體適格
    僅限直接占有人(如保管人)或間接占有人(如出借人)行使權利()。

三、與其他權利的區别


四、權利行使方式

  1. 向侵占人直接提出返還要求;
  2. 協商不成時,可通過訴訟或仲裁主張權利()。

五、注意事項

該權利的核心在于保護實際占有狀态,無論占有人是否為真正權利人,但需注意時效與合法占有前提。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨臭表皮下縫術車輻蟲草酸大陸法體系等反轉多相反應二碘噻吩分段線路封閉閃點氟羟脫氫皮質脂醇共用波道購買人擊落計算員繼續的市場可變排量旋轉泵勞務産能眉來眼去錳酸锂葡糖肟前代影響強筋松漆膜收縮龜裂熱緻發光劑量計日光溶劑化顯色現象懾服數據塊遂時償付