月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

強制征用英文解釋翻譯、強制征用的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 notice to treat

分詞翻譯:

強制的英語翻譯:

force; compel; coerce; obligate; oblige; compulsion; constraint; enforcement
【計】 brute force

征用的英語翻譯:

commandeer; expropriation; impressment; requisition
【經】 expropriation; requisitioning

專業解析

強制征用在漢英詞典中的核心定義為"compulsory requisition",指政府或法定機構基于公共利益需要,依法臨時占用或征收個人/集體財産的行為。這一概念在《現代漢語詞典》(第7版)中被解釋為"國家依法臨時調用公民財物或勞動力的行為",《牛津英漢雙解大詞典》則對應為"the act of officially taking property for public use"。

根據中國《憲法》第十三條和《民法典》第二百四十五條,該行為需滿足三重要件:①緊急狀态需求(如搶險救災);②符合法定程式;③及時補償原則。國際法領域,《公民權利和政治權利國際公約》第14號一般性意見強調征用必須遵循"比例原則",即措施強度須與維護的公共利益成合理對應。

典型應用場景包括:

  1. 自然災害應急:如汛期調用民用船隻參與防洪搶險(《防汛條例》第二十八條)
  2. 公共衛生事件:新冠肺炎疫情期間臨時征用酒店作為隔離場所
  3. 國防軍事需求:戰備狀态下征用民用運輸工具

補償标準依據《國家賠償法》實行市場價評估機制,包含直接損失與可預期收益。區别于普通行政征收,強制征用的臨時性特征體現在《行政強制法》第十八條規定的"使用後及時返還"義務。

參考資料:

  1. 中國人大網《中華人民共和國憲法》
  2. 全國人大《中華人民共和國民法典》
  3. 聯合國人權事務委員會第14號一般性意見
  4. 國務院《國家賠償法》實施細則

網絡擴展解釋

根據相關法律和學術解釋,強制征用是指國家或行政機關在緊急情況下,出于公共利益需要,依法強制使用單位或個人財産的行為。以下是詳細解釋:


定義與法律依據

  1. 基本概念
    強制征用是國家行使行政權的行為,無需取得財産所有權人同意,直接依據法律規定的權限和程式使用其財産。例如《民法典》第二百四十五條明确,因搶險救災、疫情防控等緊急需要可實施征用。

  2. 法律特征

    • 公共利益目的:僅適用于社會整體利益受損的緊急情況(如自然災害、疫情等)。
    • 強制性:被征用方必須服從,不得拒絕。
    • 臨時性:緊急狀态結束後需返還財産,若損毀則需補償。

適用情形與限制

  1. 適用範圍

    • 征用對象包括不動産(如土地、房屋)和動産(如車輛、物資)。
    • 常見場景:搶險救災物資調配、疫情防控中臨時征用酒店作為隔離場所等。
  2. 法定程式

    • 必須由行政機關依法實施,其他組織或個人無權行使。
    • 需明确征用範圍、期限,并告知被征用人權利義務。

與征收的區别

征用 征收
臨時使用,需返還財産 永久剝奪所有權(如土地轉為國有)
適用于動産和不動産 通常限于不動産
緊急情況下啟動 基于長期公共利益規劃

補償與救濟

被征用財産使用後應返還,若損毀或滅失需按市場價補償。若認為征用行為不合法,可通過行政複議或訴訟維權。


強制征用是國家在緊急狀态下保障公共利益的必要措施,但需嚴格遵循法律程式并保障被征用人的合法權益。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

摻加陳規陋習彈出操作二碘薩羅風雅地附加預定義函數幹燥鼓故障尋找過程滑動接頭混合性下疳甲苯基氯交割延期教訓的經濟及社會理事會禁止轉船均二溴代乙烯肋喙韌帶目标點排氣壓力檢查孔請求再審丘腦下部性肥胖去甲秋水仙堿人為現象的容錯的容許充裝量銻朱團體信托外貿公司尾骨角未來地