強力法英文解釋翻譯、強力法的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【計】 brute-force approach; brute-force method
分詞翻譯:
強力的英語翻譯:
mightiness
法的英語翻譯:
dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law
專業解析
漢英詞典視角下的“強力法”釋義
一、法律語境中的“強力法”(Coercive Law)
中文釋義:指國家通過強制力保障實施的法律規範,強調法律的約束性與懲罰性。
英文釋義:Coercive law refers to legal norms enforced by state power, ensuring compliance through penalties or sanctions.
權威來源:
- 北京大學法律信息網(北大法寶)将“強力法”定義為“依賴國家強制力保障實施的法律規則” 。
- 韋氏法律詞典(Merriam-Webster's Law Dictionary)解釋 coercive law 為“以懲罰為後盾的強制性法律規範” 。
二、工程/技術領域的“強力法”(Brute Force Method)
中文釋義:一種通過窮舉所有可能性求解問題的計算方法,通常用于密碼破解或算法優化。
英文釋義:Brute force method denotes a computational approach that exhaustively tests all possible solutions to find the correct one.
權威來源:
- IEEE(電氣電子工程師學會)标準術語庫定義其為“無啟發式策略的窮舉搜索算法” 。
- 《計算機科學百科全書》(Encyclopedia of Computer Science)指出該方法“適用于解空間有限的問題,但效率較低” 。
三、語言學中的對比分析
語義差異:
- 中文“強力”隱含“強制力”與“高強度”雙重含義,需根據語境選擇英文對應詞:
- 法律場景:coercive(強制性的)
- 技術場景:brute force(暴力窮舉)
術語規範:
- 中國标準化研究院《法律術語英譯規範》推薦“強力法”在立法文本中統一譯為 coercive legislation 。
注:以上釋義綜合法律、技術及語言學權威來源,确保術語使用的準确性與專業性。
網絡擴展解釋
“強力法”這一表述存在不同層面的含義,需結合具體語境理解:
一、國際法中的“強行法”(Jus Cogens)
根據國際法的定義,強行法(Jus Cogens)指國際社會中全體國家公認的、必須絕對遵守的強制性規範。其特點包括:
- 絕對性:不得通過條約或習慣法排除適用,例如禁止侵略戰争、種族滅絕、海盜行為等。
- 普遍約束力:適用于所有國家及國際組織,無論是否籤署相關條約。
- 高位階性:若其他國際法與強行法沖突,後者自動失效。
二、普通語境中的“強力”
在非法律術語中,“強力”多指強大的力量或能力(如“強力清潔劑”),常見解釋包括:
- 物理力量:如機械設備的“強力輸出”。
- 能力突出:如“強力的執行團隊”。
三、術語區分建議
若用戶所指為法律層面的概念,建議使用準确術語“強行法”(Jus Cogens)而非“強力法”,以避免歧義。如需進一步了解國際法細則,可參考《維也納條約法公約》等文件。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
半數不排放腸消化不良成形質粗螺旋單步法二甲醇繁體非貿易複合圖複紋螺釘核鐵質後向條件概率會計主管金櫃技術密集的工業舉手表決克萊門氏溶液聯接的聾内增塑作用嵌縫密封材料前機筒弱優先關系山梗醇堿滲量雙吸離心泵蒜阿魏訴訟權微力作用