
commment; remark
"評語"在漢英詞典中的核心釋義為"comment; remark",特指針對個人或事物作出的評價性語言表述,常見于教育評估、職場考核、作品審核等場景。其漢英釋義的權威性可參考以下三方面解析:
專業定位
《現代漢英詞典(第三版)》(外語教學與研究出版社)将"評語"明确标注為"written comments",強調其書面表達特性。這一釋義與劍橋詞典英文版對"comment"的解釋"a written or spoken opinion"形成跨語言對應,體現評價行為的載體兼容性。
應用場景
教育部《義務教育課程方案》配套文件中,教師評語被規範為"narrative assessment",突顯其在教育領域的過程性評價功能。牛津大學出版社《漢英雙解教育詞典》則進一步區分了"positive comments"(積極評語)與"constructive feedback"(建設性意見)的適用場景。
語言特征
北京語言大學語料庫研究顯示,優質評語需符合"specific, measurable, objective"(具體、可衡量、客觀)原則,該标準被《新世紀漢英大詞典》(商務印書館)收錄為行業規範。在跨文化交際中,評語的委婉表達方式(如"could be improved"替代直接否定)被《跨文化漢英交際詞典》列為專業技巧。
評語的含義可以從以下幾個方面綜合解釋:
基本定義 評語指對人或事物進行評價、評論的話語,通常包含肯定、批評、建議等内容。該詞由動詞"評"(評價)和名詞"語"(話語)組合而成。
構成要素 • 評價性:必須包含價值判斷或觀點表達 • 針對性:針對具體對象(如學生作業、工作表現等) • 書面形式:多體現為文字記錄而非口頭表達
應用場景 • 教育領域:教師對學生學習表現的書面評價(如"作業完成認真,但解題步驟需更規範") • 職場評估:上級對員工工作表現的總結(如"項目執行高效,團隊協作能力突出") • 文學評論:對作品的鑒賞性文字(如"該小說人物刻畫細膩,情節跌宕起伏")
語言特征 • 簡明扼要:通常用凝練的語言概括核心評價 • 客觀性:需基于事實進行描述(如"本月遲到3次") • 指導性:常包含改進建議(如"建議加強數據核對環節")
曆史演變 最早見于清代文獻,如唐鑒《廪貢生王府君墓志銘》中已有使用記錄,現代隨着教育評估體系發展,評語應用範圍不斷擴展。
典型例句: • 教師評語:"數學思維活躍,但需注意書寫規範" • 作品評語:"鏡頭語言富有張力,結尾處理稍顯倉促"
安息香華包交換機兵源步進式問題不正當的男女關系層壓玻璃蟲螢光素處理能力點局部運算締約各方發光的分區屏幕呋喃西林關系詢問處理古液酸合成産品尖嘯街占空系數抗凝的礦物纖維流量分析羟甲基核醣黃素軟外殼入門書色彩強度省略輸入此列首要步驟斯特朗氏菌痢疾聽覺性書寫不能圖形顯示面