皮的英文解釋翻譯、皮的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
leathern; skinny
【醫】 cortical; cutaneous; dermic; integumentary; skinny
相關詞條:
1.coriaceous 2.dermic 3.cutaneous 4.dermal 5.skinned
例句:
- 晚熟蘋果一種皮的顔色為暗紅色的蘋果
A variety of apple having fruit with dark red skin.
- 花斑動物有花斑或斑點的皮或毛皮的動物
An animal with a mottled or spotted skin or coat.
分詞翻譯:
皮的英語翻譯:
hull; husk; leather; naughty; peel; skin; surface; tegument
【醫】 commune integumentum; Cort.; cortex; cortices; cutis; derm; derma-
dermat-; dermato-; dermo; integument; integumentum; skin
專業解析
"皮的"在漢語中主要作為形容詞使用,其核心含義和對應的英文翻譯如下:
-
核心含義:皮革制的;由皮革制成的
- 英文翻譯: Leather; made of leather.
- 解釋: 這是“皮的”最直接和常用的含義,用來描述物品的材質是由動物皮經過鞣制加工而成的皮革。
- 例句:
- 他買了一個皮的錢包。 (He bought aleather wallet.)
- 這雙皮的靴子很耐穿。 (Theseleather boots are very durable.)
- 來源: 《現代漢語詞典》(第7版),《新世紀漢英大詞典》(第二版)
-
方言/口語含義:頑皮的;調皮的
- 英文翻譯: Naughty; mischievous.
- 解釋: 在某些方言或口語中,“皮的”可以引申為形容人(尤其指小孩)頑皮、淘氣、不聽話。這個用法源于“皮”本身就有“頑皮”的意思(如“這孩子真皮”)。
- 例句:
- 這孩子太皮的了,一刻也閑不住。 (This child is toonaughty, he can't sit still for a moment.) (注意:此用法不如“頑皮”或“調皮”标準,更常見于口語或特定方言)
- 來源: 《漢語方言大詞典》
-
網絡/非正式引申義:臉皮厚的;不知羞恥的
- 英文翻譯: Shameless; brazen; thick-skinned.
- 解釋: 這是一個相對較新、更偏向網絡或非正式場合的引申義,形容人厚臉皮、不知羞恥。它是由“皮”的“厚臉皮”含義(如“他臉皮真厚”)發展而來,加上“的”構成形容詞。
- 例句:
- 他拒絕道歉,也太皮的了。 (He refused to apologize, he's soshameless.) (此用法非正式,且未被主流權威詞典廣泛收錄)
- 來源: 網絡流行語及部分網絡詞典(如“萌娘百科”等,但需注意其非學術權威性)
網絡擴展解釋
“皮”是一個多義漢字,其含義豐富且演變過程清晰。以下是綜合多個權威來源後的詳細解釋:
一、本義與字形解析
-
原始含義
根據金文字形分析,“皮”最初是動詞,表示用手剝取獸皮的動作。字形上半部分象征獸頭,右側半圓代表被揭起的獸皮,右下方的“又”(手)表示動作。
-
字形演變
早期為會意字,後許慎《說文解字》誤歸為形聲字,注:“剝取獸革者謂之皮。”現代研究結合甲骨文、金文,确認其會意屬性。
二、現代常用含義
-
表層組織
指動植物體表的保護層,如“皮毛”“樹皮”。
-
加工制品
獸皮制成的物品,如“皮革”“裘皮”。
-
外包裝或表面
- 包裹物體的外層,如“書皮”“封皮”。
- 泛指表面,如“地皮”“水皮兒”。
-
引申特性
- 物理性質:薄片狀物(豆腐皮)、韌性大(花生放皮了)。
- 性格描述:淘氣、不老實,如“頑皮”。
-
其他特殊用法
三、文化與應用
- 古代禮儀:獸皮曾作為重要禮器,如《周禮》記載用虎豹皮、鹿皮祭祀或婚聘。
- 漢字部首:“皮”是漢字部首之一,衍生出“皺”“皴”等相關字。
(如需更深入的古籍例證或字形演變細節,可參考《說文解字》或甲骨文研究資料。)
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
擺動信貸參加訴訟的刺死電感器型同步電動機豆科的非開庭日分層結石複腺搞臭根據慣例骨關節端切除術故意行為好運的黃麻屬化學制劑灰盤皮角鐵加長符號局部延誤卡尼佛羅耳可微隨機函數框架問題漏鬥形輸尿管螺氯化酚吖啶皮奧爾科夫斯基氏明膠前凹後凸的梯度功能材料纨绔子弟