月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

搞臭英文解釋翻譯、搞臭的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

blow upon

分詞翻譯:

搞的英語翻譯:

carry on; do; get; get hold of; make; produce; set up; start

臭的英語翻譯:

【醫】 bromo-; osmyl

專業解析

"搞臭"是一個具有貶義色彩的漢語動詞短語,其核心含義是通過散布負面信息、揭露丑聞或制造輿論等方式,蓄意敗壞(某人或某事物)的名聲、聲譽,使其在公衆心目中變得聲名狼藉、為人所不齒。

從漢英詞典的角度來看,"搞臭"的詳細解釋和對應英文翻譯可歸納如下:

  1. 核心釋義與常用英譯:

    • 敗壞名聲/聲譽: 這是最直接和核心的含義。指故意采取行動使目标對象(個人、團體、組織、事物等)失去信譽、威望和公衆的尊重。
    • 主要英文對應詞:
      • Discredit: 這是最常用且貼切的翻譯,強調通過質疑、揭露負面信息等方式使某人/某事失去可信度和聲譽。例如:"試圖搞臭對手" 可譯為 "attempt to discredit an opponent"。
      • Defame / Slander / Libel: 這些詞更側重于通過散布不實之詞(诽謗、中傷)來損害名譽。其中 defame 是統稱,slander 指口頭诽謗,libel 指書面诽謗。例如:"用謠言搞臭某人" 可譯為 "defame/slander someone with rumors"。
      • Smear: 強調通過不公正的攻擊、污蔑或散布污點來損害名譽,帶有強烈的"抹黑"意味。例如:"一場精心策劃的搞臭運動" 可譯為 "a carefully orchestrated smear campaign"。,
      • Tarnish / Sully: 這兩個詞本意指"使失去光澤",引申為"玷污、敗壞(聲譽)"。例如:"他的行為搞臭了整個家族的聲譽" 可譯為 "His actions tarnished/sullied the reputation of the whole family"。
      • Drag through the mud: 這是一個生動的習語,形象地表示"把...拖入泥潭",即公開羞辱、诋毀。例如:"媒體試圖搞臭那位政治家" 可譯為 "The media tried to drag the politician through the mud"。
  2. 詞性結構與用法:

    • "搞臭"是一個動補結構的動詞短語:"搞"(動詞,表示"做、幹、進行") + "臭"(補語,表示"結果",即變得臭名昭著)。
    • 其賓語通常是表示人或事物的名詞或代詞。例如:"搞臭一個人"、"搞臭一個品牌"、"搞臭一個理論"。
    • 常用于政治鬥争、商業競争、個人恩怨等語境中,指一種有預謀的、惡意的破壞聲譽的行為。,
  3. 語境與語義強度:

    • "搞臭"帶有強烈的負面感情色彩和主觀惡意,暗示行為的不道德性和破壞性。
    • 其目的不僅僅是批評或揭露問題,而是旨在徹底摧毀目标對象的公衆形象和社會地位,使其難以翻身。
    • 在翻譯時,需要根據具體語境選擇最貼切的英文詞彙,以準确傳達其貶義内涵和惡意程度。,

參考來源依據:

網絡擴展解釋

“搞臭”是一個漢語動詞短語,通常指通過貶低、抹黑等手段使某人或某事物的名譽、形象受到嚴重損害。以下是詳細解釋:

詞義解析

  1. 構成與字面義

    • “搞”表示“做、弄”的動作,“臭”原指難聞氣味(),這裡引申為“敗壞、丑化”。組合後意為“使某人/事變得聲名狼藉”。
  2. 實際用法

    • 常用于政治、社會或競争場景,如攻擊對手、破壞公衆形象等。例如:“試圖通過謠言搞臭競争對手”()。
  3. 同義詞與近義詞

    • 近義詞:抹黑、诋毀、丑化
    • 反義詞:美化、贊揚、維護

使用場景舉例

注意事項

該詞帶有明顯負面色彩,多用于批判性語境。在正式寫作或交流中需謹慎使用,避免涉及诽謗或違法行為。

如需更多例句或語境分析,中的造句示例(、)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

八進制數補碼半日花定保付貨款傭金電花定期贈與分布式網絡管理程式福耳克曼氏管骨小體甲楓樂靈救濟員卡耳達尼氏韌帶柳酸鹽每況愈下虻科密度瓶普臘特氏試驗葡萄糖酸膽鹼竊賊屈他雄酮三疊紀傘花鹼設備的總體布置慎重的手迹手寫字符識别數字混頻儀脫乙烷作用外部配線