
【機】 beach head dump
beach; sands; shoal
beginning or end; cobbra; conk; crumpet; end; first; garret; hair; head
leading; nob; noddle; pate; sconce; side; top; twopenny
【醫】 capita; caput; cephal-; cephalo-; head; kephal-; kephalo-
stack; storehouse
【計】 S; stack; STK
【化】 godown
【經】 godown; stock yard
"灘頭堆棧"是物流與軍事領域術語,指在河岸、海灘或臨時登陸點建立的物資集中存儲區域,用于短期周轉或戰術部署。該詞對應英文翻譯為"beachhead depot"或"littoral staging area",具體含義可從以下四方面解析:
詞義構成
"灘頭"(beachhead)指水域與陸地的交界處淺灘區域,"堆棧"(depot/staging area)表示物資集散節點。組合後特指在近岸地帶搭建的臨時性倉儲設施,常見于《現代軍事後勤術語手冊》(國防工業出版社,2018)中登陸作戰補給場景的描述。
應用場景
在商業物流中,灘頭堆棧作為河海聯運樞紐,承擔貨物分揀與暫存功能,例如長江沿岸的集裝箱臨時堆場(參見中國港口協會年度報告)。軍事領域則用于兩栖作戰時快速建立前線補給站,如諾曼底登陸戰役中的彈藥中轉站(《二戰後勤史》,劍橋大學出版社)。
結構特征
此類設施需滿足三個核心條件:
相關建造标準詳見交通運輸部《臨時港口設施技術規範》第5.2章。
權威譯法參照《新世紀漢英大詞典》(外語教學與研究出版社),其中"灘頭"對應"foreshore"或"beachhead","堆棧"譯為"storage depot"。組合術語在《聯合國多語種軍事術語數據庫》中采用"littoral staging point"作為标準表述。
“灘頭堆棧”是一個組合詞,需拆解為“灘頭”和“堆棧”分别理解,再結合可能的語境分析:
灘頭
指海(河)岸與水域連接的淺灘區域,常見于軍事術語中,表示登陸作戰時首先搶占的陣地(如諾曼底登陸中的“奧馬哈灘頭”)。在民用場景中,也可泛指靠近水邊的沙石堆積區域(如)。
堆棧
該詞有兩種主要含義:
組合含義推測
“灘頭堆棧”并非固定術語,可能有兩種解釋方向:
建議根據實際語境進一步判斷。例如:
如需更精準解答,請補充具體上下文。
編譯法疇壁蠕移淬熄電子束印刷狄他樹皮低堿多狀态分租房屋固定環股份帳合夥解散的商譽法花狀内障近地點卷曲片岩聚脲甲醛開啟狀态空破裂賴希曼氏征六螺烯牛角花盤點存貨片基茜素卡紅起動損失切面生命指數生酮物質輸入功率推心置腹托兒所衛戍