
"台詞"作為戲劇與影視表演的核心術語,在漢英詞典中對應"lines"或"script",指演員在舞台或鏡頭前表述的預設文本。根據《中國大百科全書·戲劇卷》(第三版),該概念包含三個維度:
文本功能性:在《牛津表演藝術詞典》中定義為"預設性言語表達系統",既包含角色間的對話(dialogue),也涵蓋獨白(monologue)和旁白(aside)等戲劇言語形式,構成劇情推進的骨架結構。
語言雙重性:中央戲劇學院教材指出,台詞需同時滿足"文學性"與"可表演性"的雙重要求,既要有書面文本的修辭美感,又要符合角色身份、時代背景的言語特征。
跨媒介演變:北京電影學院研究表明,隨着影視藝術發展,台詞從傳統戲劇的韻文模式演變為更貼近生活語體的散文式表達,但仍保持"高于生活的藝術提煉"這一本質特征。
在翻譯實踐中,《新世紀漢英大詞典》特别标注該詞項的語用差異:英語語境下"lines"多指演員個體台詞,而"script"側重整體劇本,這種細微區别在跨文化戲劇交流中需特别注意。
台詞是戲劇、電影、電視劇等表演藝術中,演員所表達的角色語言,是劇本的核心組成部分。以下是詳細解析:
台詞指角色在表演中的對話或獨白,包括對白(角色間的交流)、獨白(角色獨自表達内心活動)和旁白(以旁觀者視角叙述劇情)。它既是推動劇情發展的工具,也是塑造人物性格和情感的核心手段。
早期戲劇(如古希臘悲劇)的台詞多為詩體,17世紀後散文體逐漸普及,現代影視劇更注重口語化和自然表達。
若需進一步了解台詞創作技巧或經典案例分析,可查閱戲劇理論專著或影視劇本研究資料。
貝殼硬蛋白标準廣播柄比重管不作為産腔諾卡氏菌斷電反對接種房氟可丁丁酯高低音揚聲器高度的自治權哥白尼過細的橫向荷載頰咽膜結關手續京特氏手術勵磁發電機淋巴循環立索紅爐用硫鐵礦馬鞍菌酸輕負載網絡去細菌蠕蟲樣皮萎縮射頻振蕩器實描線數字表示法松果體機能缺失