所在英文解釋翻譯、所在的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
locality; location; place; ubiety
【法】 whereabouts
相關詞條:
1.locality 2.ubiety 3.whereabout 4.whereabouts
例句:
- 說到網絡,它們都有一個網址,“site”指的是一個場所,而網址就是每一台上網電腦所在的地址。
And on the Web, there are Websites. A "site" is a place, and so a Website. And each site had its address.
- 地點某物所在或可在的地方:地點
A place where something is or could be located; a site.
- 娛樂場,遊樂場在商品交易會、狂歡節、馬戲團或展覽會所在地提供雜耍表演和其它娛樂活動的地方
The area of a fair, a carnival, a circus, or an exposition where sideshows and other amusements are located.
- 大臣官署大臣官署或辦公處所在的大樓
The building in which such an office or department is located.
分詞翻譯:
所的英語翻譯:
place; that; those
【醫】 station
在的英語翻譯:
be; depend on; exist; at; in
【計】 plot on X axis; search in
專業解析
"所在"在漢語中是一個常用且多功能的詞語,其核心含義指向位置、地點或存在之處。從漢英詞典的角度來看,它的翻譯和用法需結合具體語境,主要可歸納為以下幾點:
-
核心含義:具體的地點或位置
- 釋義: 指人或事物所處的具體地方、場所。
- 英文對應:
location
, place
, whereabouts
(尤其指不确定的位置)。
- 例句:
- 你知道圖書館的所在嗎? (Do you know thelocation of the library?)
- 警方正在調查事故發生的所在。 (The police are investigating theplace where the accident occurred.)
- 他失蹤了,無人知曉其所在。 (He is missing, and no one knows hiswhereabouts.)
- 參考來源: 《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編)對“所在”的基本釋義為“處所;地方”。 《牛津高階英漢雙解詞典》在解釋"location"和"whereabouts"時,提供了與“所在”相對應的用法示例。
-
引申含義:抽象的存在之處或歸屬
- 釋義: 指事物存在的地方、原因、關鍵點或歸屬的領域。常與“問題”、“關鍵”、“意義”、“價值”等抽象名詞連用。
- 英文對應:
lie in
, rest with
, be found in
, where ... lies
(表示關鍵、原因、價值等所在)。
- 例句:
- 問題的所在是溝通不暢。 (The problemlies in poor communication.)
- 成功的秘訣所在在于堅持不懈。 (The secret of successlies in perseverance.)
- 這項研究的價值所在是它的創新性。 (The value of this researchlies in its innovativeness.)
- 參考來源: 該用法體現了漢語中“所在”從具體空間位置向抽象範疇的延伸。 《漢英詞典》(外研社)和《新時代漢英大詞典》(商務印書館)均收錄了此類抽象用法的對應英文表達。
-
特殊用法:固定搭配
- “無所不在” (wú suǒ bù zài): 指普遍存在,沒有地方不存在。
- 英文對應:
ubiquitous
, omnipresent
。
- 例句: 在現代社會,手機信號幾乎無所不在。 (In modern society, mobile phone signals are almostubiquitous.)
- “所在多有” (suǒ zài duō yǒu): 指某類事物在很多地方都存在(常含貶義或指常見現象)。
- 英文對應:
can be found everywhere
, is common
。
- 例句: 這類錯誤在初學者中所在多有。 (Such mistakesare common among beginners.)
- 參考來源: 這些固定搭配在《現代漢語詞典》和《漢語成語詞典》中均有收錄,其英譯參考了主流漢英詞典如《漢英大詞典》(上海交通大學出版社)的譯法。
“所在”的核心概念是位置或存在點。它既可以指具體的物理位置(譯為 location
, place
, whereabouts
),也可以引申指抽象事物的關鍵、原因、價值或歸屬之處(常譯為 lie in
, rest with
)。在固定搭配如“無所不在”和“所在多有”中,其含義進一步特定化。理解“所在”的關鍵在于把握其“處所/存在點”的本質,并根據上下文判斷其具體指涉是具體地點還是抽象範疇。
參考來源說明:
- 本解釋的核心釋義和例句參考了權威漢語辭書《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編)和《漢語大詞典》。
- 英文對應翻譯參考了權威英漢雙語詞典《牛津高階英漢雙解詞典》、《漢英詞典》(外研社)、《新時代漢英大詞典》(商務印書館)及《漢英大詞典》(上海交通大學出版社)中的相關詞條和例句。
- 固定搭配的解釋和翻譯綜合了上述詞典及《漢語成語詞典》的内容。
網絡擴展解釋
“所在”是一個多義詞,其含義根據語境不同可分為以下幾種解釋(綜合多個權威詞典整理):
一、基本釋義
讀音:suǒ zài
詞性:名詞
近義詞:處所、地址、地方、地點
二、詳細解釋
-
具體地點或位置
指人或事物所處的具體場所。例如:
- “在背山面水這樣一個所在,靜穆的自然和彌滿着生命力的人,就織成了美的圖畫。”
- 現代用法如:“我所在的單位是科研機構。”
-
存在的地方(抽象意義)
強調事物存在或關鍵所在,而非具體地點。例如:
- “太行、碣石之間,宮阙山陵之所在。”
- “這就是解決問題的關鍵之所在。”
-
表示“處處、到處”
用于描述普遍存在的現象。例如:
- “石之铿然有聲者,所在皆是也。”(蘇轼《石鐘山記》)
- “這類詩句在他的作品中所在皆是。”
三、使用場景
- 日常對話:描述具體位置(如“你所在的城市”)。
- 文學創作:突出抽象意義(如“精神之所在”)。
- 古籍引用:常見于古文表示存在或普遍性(如《史記》中“項王所在”)。
四、補充說明
- 權威詞典差異:部分詞典(如)将“所在”歸類為名詞,而提到其可表示“居其位者”,屬于古代用法。
- 現代擴展:在口語中常與“關鍵”“意義”等詞搭配,如“價值所在”“魅力所在”。
如需查看更多例句或古籍出處,可參考、3、6等來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
苯戊酸變形噬菌體側傾超聲凝聚戴維營精神大腦窩單獨發盤單列電傳機操作二硫化二苯并噻唑基合并處罰建築起重機加裝砂心流電神經的離子凝膠錄象盤系統綠複位器呂伊氏分隔采尿器買方關棧交貨價格盤旋樓梯配位酮I曲柄角任選設施認音中樞商業中心法庭神經肌肉收縮性市儈作風拭抹順式3-己烯-1-醇脫水垢