月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

送秋波英文解釋翻譯、送秋波的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

leer; leer at

相關詞條:

1.leer  

例句:

  1. 我看到你對那個姑娘暗送秋波
    I saw you casting sheep's eyes at that girl.
  2. 最近她多次向我抛送秋波,我覺得有必要疏遠她。
    She has made so many passes at me recently that I think it necessary to freeze her off.
  3. 别否認你們之間不是毫無瓜葛,在昨晚的聚會上我看到你向我丈夫暗送秋波
    Don't deny there's nothing between you; I saw you ****** eyes at my husband at the party last night!

分詞翻譯:

送的英語翻譯:

accompany; deliver; give; send-off
【醫】 Mit.

秋波的英語翻譯:

leer; ogle

專業解析

“送秋波”是一個富有詩意和畫面感的漢語成語,其字面和引申含義都與眼神傳遞情感有關。從漢英詞典的角度,可以将其解釋如下:

一、字面含義與核心釋義

“秋波”原指秋天清澈的水波,因其晶瑩澄澈,古人常用來比喻美女清澈明亮的眼眸。“送秋波”字面指用眼神傳遞情意,多形容女子以含情脈脈的目光向心儀之人表達愛慕之情。

英文直譯:to cast amorous glancesto make eyes at someone。例如:

“She was making eyes at him across the table.”(她在餐桌對面向他送秋波)

二、引申含義

隨着語言發展,該詞引申為通過含蓄的方式傳達好感或讨好之意,對象不限于男女之情,也可用于人際交往中的示好行為。

英文意譯:to flirt with(調情)或 to curry favor(讨好)。例如:

“The company is flirting with potential investors.”(該公司正向潛在投資者“送秋波”)

三、文化背景與權威釋義

  1. 《現代漢語詞典》(第7版):将“秋波”定義為“比喻美女的眼睛”,而“送秋波”即“指女子以目傳情”。
  2. 《漢英大詞典》(吳光華主編):譯為“make eyes at; ogle”,強調眼神的主動傳遞。
  3. 《牛津漢英詞典》:解釋為“to give someone the eye”,突出非言語的情感暗示特征。

四、應用場景示例

權威參考文獻來源

  1. 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
  2. 吳光華. 《漢英大詞典》(第3版). 上海譯文出版社, 2010.
  3. Oxford University Press. 《牛津漢英詞典》. 2010.

(注:因未提供可引用網頁鍊接,以上來源僅标注權威出版物信息。)

網絡擴展解釋

“送秋波”是一個漢語成語,其含義和用法可從以下幾個方面詳細解釋:

一、基本含義

“送秋波”指通過眼神或動作向他人傳遞情感或暗示,通常帶有愛慕、示好之意。其核心在于用微妙的眼神交流或身體語言表達心意,而非直接言明。

二、詞源與出處

  1. “秋波”的比喻
    原指秋天清澈的水波,後引申為形容女子明澈動人的眼神。如宋代蘇轼《百步洪》詩中的“佳人未肯回秋波”。
  2. 成語形成
    從“秋波”衍生出“送秋波”,最早用于描述男女間含蓄的情感傳遞,後擴展至更廣泛的人際示意。

三、使用場景與引申義

  1. 情感表達
    常見于男女之間傳遞愛意,例如“頻頻送秋波”表示對某人有意。
  2. 人際暗示
    可比喻通過間接方式向他人示好或尋求合作,如“他向新團隊送秋波,希望加入項目”。
  3. 貶義用法
    部分語境中隱含“暗中勾結”或“獻媚取寵”的負面含義,如“政客向利益集團送秋波”。

四、語言特點

五、現代應用

如今該詞既保留傳統浪漫色彩,也用于诙諧或諷刺場景。例如網絡用語中,可能以“秋天的菠菜”調侃其字面歧義。

如需進一步了解詩詞出處或例句,可參考蘇轼《百步洪》或相關成語詞典。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

艾特利克杆菌半紡錘絲報仇者苄氧基丁烷波-邁二氏反應部件加工程式補碼地址炊煙點圖形芳構化反向主動脈縮窄富馬前冰島酸幹透汞白垩漢生膠肩章角膜混濁性視力障礙肌動時間測量器棘球囊切開引流術絕對電磁單位量尺寸列出模棱兩可的話氣塞熱忱祈禱認可行情三行鉚接法神經弓十二指腸支