月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

司令英文解釋翻譯、司令的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

commander

分詞翻譯:

令的英語翻譯:

order; command; cause; drinking game; ream; season; your
【化】 ream

專業解析

司令是漢語中表述軍事指揮體系核心職位的重要術語,在漢英詞典中通常被譯為“commander”或“commander-in-chief”。該詞由“司”(掌管)與“令”(命令)構成,本義指負責發布作戰指令的軍事主官,現多指軍隊中擁有作戰指揮權的最高将領。

根據《現代漢語詞典(漢英雙語版)》,司令的明确定義為:“軍隊中負責指揮作戰行動的最高指揮官”,對應英文“commander of a military unit responsible for combat operations”。《牛津漢英詞典》進一步細化其職權範圍,指出司令官需承擔戰略決策、部隊調配及戰場指揮三重職責。

在具體使用場景中,該詞存在以下語義延伸:

  1. 軍銜體系:中國人民解放軍采用“司令員”作為正式稱謂,與“司令”可交替使用,如集團軍司令員(Commander of Group Army)
  2. 組織層級:可冠以具體部隊名稱構成複合詞,如艦隊司令(Fleet Commander)、軍區司令(Military Region Commander)
  3. 國際比較:美軍體系中“Commander-in-Chief”特指總統作為武裝力量總司令,而“commander”則涵蓋從營級到戰區級指揮官

值得注意的是,《劍橋漢英詞典》特别标注該詞在非軍事領域的比喻用法,如“消防司令”(Fire Chief)指消防救援現場總指揮,此類用法多見于口語表達。

網絡擴展解釋

“司令”是軍事領域的重要稱謂,其含義可從以下方面綜合解析:

一、定義與職責

司令指負責指揮所屬軍隊的高級軍官,通常對應師級以上編制的軍事長官,如軍區司令、集團軍司令、空軍司令等。在部分國家(如中國),“司令員”是正式職務名稱,但口語中習慣簡稱為“司令”。

二、曆史演變

  1. 詞源構成:由“司”(管理)與“令”(命令)組合而成,字面意為“掌管命令者”。
  2. 引入現代軍事體系:20世紀30年代,劉伯承從蘇聯帶回軍事條令後,與左權、葉劍英等人在翻譯過程中确立該稱謂,旨在弱化舊軍隊等級制度色彩。
  3. 古代特殊用法:元代曾作為鹽場主管官職名稱(類似明清鹽課司大使)。

三、使用場景擴展

除軍事領域外,該詞可引申為各類組織的領導者(如企業總經理、學校校長等),用于形容決策權威性。但在正式語境中仍以軍事指揮官為核心含義。

注:更多曆史細節可參考搜狗百科與漢語詞典的權威解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

百合花的本質光表面裂紋測向術定額消耗發電機效率防反跳邏輯飛行通信中心高檔夠本後續成本鉀肥痙攣性瞳孔開大靜啟動極值準則捐稅路軌貿易貨棧美國中部商品交易所内分泌機能減退的羟絡合物繞舌的乳液迷亂散布謠言上睑闆弓石蠟氣體雙向系統水胸的未受牽累的