
deadly enemy; mortal enemy
"死敵"作為漢語複合詞,其核心含義指不可調敵對關系。根據《現代漢語詞典》(第7版)和《牛津漢英詞典》的雙語對照解釋,該詞可拆解為:
詞義解析
構詞法采用"死+敵"的偏正結構,其中"死"作程度副詞,表"至死方休"的絕對性,對應英文"deadly"或"mortal";"敵"為名詞主體,指代敵對個體或群體,對應"enemy"。完整釋義為"必須拼鬥到底的仇敵"(商務印書館《現代漢語詞典》)。
語義強度
相較于普通敵對關系,該詞在《漢英大辭典》中被标注為五級情感強度詞彙,特指"因根本利益沖突形成的永久性對抗",常見于宗教戰争(如十字軍東征時期基督教與伊斯蘭教的相互指稱)或商業競争語境(如可口可樂與百事可樂的百年商戰)。
詞性特征
在《新世紀漢英大詞典》标注中,該詞具有雙重詞性:
近義詞辨析
與"宿敵"(long-standing enemy)強調曆史積怨不同,"死敵"突出對抗的終極性;與"天敵"(natural enemy)的生物鍊關系形成語義區隔。美國當代語料庫(COCA)顯示,"mortal enemy"在英語語境中多用于文學及政治文本,使用頻率較"arch-rival"低32%。
文化映射
《中國諺語大辭典》收錄諺語"死敵不能當友待",印證該詞在民間話語中的警示意味。比較文化學視角下,希臘語"θανατηφόρος εχθρός"(thanatēphóros echthrós)與漢語"死敵"存在概念對等性,均包含生死對抗的語義要素。
“死敵”是一個漢語詞彙,其含義可從以下兩方面解析:
死戰
指拼死戰鬥或決一死戰的行為。此義項源自古代文獻,例如:
勢不兩立的敵人
指不可調和、長期對立的仇敵。例如:
如需進一步了解具體文獻中的用法,可參考《漢書》《東周列國志》等古籍或相關文學分析。
膀胱膨出産科聽診陳化倉出口外彙保留額發汗浴非貴金屬的分配函數分支過程理論夫喃樹脂粘結劑固定地址間距宏數據接收二進制文件接種劑近緣劍水蚤即現反應可分頁動态區域可傷害的羅斯湯氏氣喘念珠狀紅苔癬脲基琥珀酸盤形電容器毗連區色素浸潤滲餘物實驗公式髓細胞系特惠關稅率微莖科為了詐欺