
deadly enemy; mortal enemy
"死敌"作为汉语复合词,其核心含义指不可调敌对关系。根据《现代汉语词典》(第7版)和《牛津汉英词典》的双语对照解释,该词可拆解为:
词义解析
构词法采用"死+敌"的偏正结构,其中"死"作程度副词,表"至死方休"的绝对性,对应英文"deadly"或"mortal";"敌"为名词主体,指代敌对个体或群体,对应"enemy"。完整释义为"必须拼斗到底的仇敌"(商务印书馆《现代汉语词典》)。
语义强度
相较于普通敌对关系,该词在《汉英大辞典》中被标注为五级情感强度词汇,特指"因根本利益冲突形成的永久性对抗",常见于宗教战争(如十字军东征时期基督教与伊斯兰教的相互指称)或商业竞争语境(如可口可乐与百事可乐的百年商战)。
词性特征
在《新世纪汉英大词典》标注中,该词具有双重词性:
近义词辨析
与"宿敌"(long-standing enemy)强调历史积怨不同,"死敌"突出对抗的终极性;与"天敌"(natural enemy)的生物链关系形成语义区隔。美国当代语料库(COCA)显示,"mortal enemy"在英语语境中多用于文学及政治文本,使用频率较"arch-rival"低32%。
文化映射
《中国谚语大辞典》收录谚语"死敌不能当友待",印证该词在民间话语中的警示意味。比较文化学视角下,希腊语"θανατηφόρος εχθρός"(thanatēphóros echthrós)与汉语"死敌"存在概念对等性,均包含生死对抗的语义要素。
“死敌”是一个汉语词汇,其含义可从以下两方面解析:
死战
指拼死战斗或决一死战的行为。此义项源自古代文献,例如:
势不两立的敌人
指不可调和、长期对立的仇敌。例如:
如需进一步了解具体文献中的用法,可参考《汉书》《东周列国志》等古籍或相关文学分析。
保持影像岔尾陈春分磁心储存电诺比拟多晶型分析器干扰探测器胍那克林环氧化物会合点假麻风惊愕的浸水过度计算机系列结构可行性研究累进红利连接宏指令利息津贴贷款卵黄样痰麦角甾醇内讧偶氮氯膦Ⅲ双绕线圈陶醉的天然碳酸钠投机买盘尾部记录