月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

書寫電報英文解釋翻譯、書寫電報的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【電】 writing telegraph

分詞翻譯:

書寫的英語翻譯:

make out; write
【醫】 grapho-; writing

電報的英語翻譯:

cable; telegraph; telex; wire
【計】 telegram
【經】 telegram

專業解析

從漢英詞典角度解析,“書寫電報”指通過特定格式和規範将信息手寫或打印在電報單上,以便通過電報系統發送的通信行為。其核心含義包含以下三層:


一、中文釋義與動作本質

“書寫”強調信息記錄的動作,需符合電報格式的規範性要求。傳統電報要求發送人用清晰字體填寫收報人地址、正文及署名,避免字迹潦草導緻譯碼錯誤。例如《現代漢語詞典》明确電報書寫需“簡明扼要,用标準簡化字”(因未檢索到可引用鍊接,此處參考權威辭書定義)。


二、英文對應術語解析

英文對應術語為"Writing a Telegram" 或"Composing Telegraphic Messages",強調兩個關鍵點:

  1. Compose:指對信息的結構化組織,需精簡内容(按字計費)并省略冗餘語法,如将“I will arrive tomorrow”壓縮為“ARRIVE TOMORROW”。
  2. Telegraphic Style:指電報特有的語言風格,如省略冠詞、助動詞(如“a/the/is/are”),采用大寫字母書寫等(參考《牛津英語詞典》"telegraph"詞條下的文體說明)。

三、曆史背景與技術關聯

電報通信依賴編碼轉換:書寫内容需經電報員轉換為莫爾斯電碼(Morse Code)或五單位電傳碼(Baudot Code)發送。例如中國1970年代《電報業務規程》規定,漢字需按《标準電碼本》轉譯四位數碼(如“中”譯作0022),英文單詞則直接拍發(來源:人民郵電出版社《中國電信史》)。


權威參考延伸

若需進一步考證,可查閱:

因未檢索到可引用鍊接,以上内容綜合《辭海》《中國大百科全書》通信卷及《電信技術術語》核心定義梳理。實際應用中,“書寫電報”現多作為曆史術語,指代符合早期電報傳輸規範的文本編纂行為,其嚴謹格式對現代通信協議仍具參考價值。

網絡擴展解釋

“書寫電報”主要指将文字信息轉換為適合電報傳輸的編碼或格式的過程,具體可從以下三方面理解:

  1. 信息編碼轉換 電報傳輸需将文字轉換為電信號,主要采用摩爾斯電碼(長短音組合)。發送方需将自然語言按編碼規則改寫,接收端通過解碼還原信息。例如漢字會先轉譯成四位數字碼再發送。

  2. 内容簡練性要求 因電報按字計費且傳輸效率有限,書寫強調精簡:

  1. 格式規範 電報文本需包含:

隨着現代通信技術發展,傳統電報已逐漸被電話、傳真等替代,但作為曆史通信方式,其書寫規範對現代簡潔文風仍有借鑒意義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿-希二氏綜合征變形附紅細胞體标號卡片比較單位并發實時語言材料及勞務創傷性裂大黴素定期保險展期多價抗體概說耕地的钴比林酸海登煉銅法含氫的後生可畏緩刑期間靜态場酒渣鼻離台錯誤硫汞靈哌嗪┹韌線肉堿吮指數字化圖象同工同酬偷懶的未說出的