月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

雙重上下文關鍵詞索引英文解釋翻譯、雙重上下文關鍵詞索引的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 double-KWIC index

分詞翻譯:

雙重的英語翻譯:

【計】 doubling

上下文的英語翻譯:

context
【計】 context

關鍵詞索引的英語翻譯:

【計】 keyword index

專業解析

雙重上下文關鍵詞索引(Double KWIC Index)是一種結合關鍵詞前後雙向語境的文獻索引技術,在漢英詞典學中用于提升術語檢索的精準度。其核心原理是通過提取關鍵詞(Key Word)及其左右相鄰的上下文(Context),構建雙向關聯的索引條目,兼顧術語的語法結構和語義關聯性。

一、核心定義與結構

  1. 雙重上下文(Double Context)

    每個索引條目同時包含關鍵詞的左上下文(Left Context)和右上下文(Right Context)。例如,對術語“人工智能”構建索引時:

    • 左上下文可能為“基于人工智能的算法”
    • 右上下文可能為“人工智能應用場景”

      這種結構保留術語在真實語料中的完整搭配關系,避免傳統KWIC索引的單向局限性。

  2. 關鍵詞定位(Keyword Positioning)

    關鍵詞始終固定于索引條目的中心位置,便于用戶快速定位目标術語,同時通過雙向語境判斷其詞性、搭配習慣及專業含義。例如:

    [自然語言處理] 中的人工智能 技術 →

    醫療領域的人工智能 診斷系統

二、技術優勢與學術價值

  1. 提升術語辨析能力

    雙重語境可區分術語的多義性。例如“芯片”在電子工程與食品加工領域的含義差異,通過上下文可明确:

    • 左語境“半導體芯片設計” vs. 右語境“巧克力芯片配方”。
  2. 支持跨語言詞典編纂

    在漢英對照索引中,雙向語境為翻譯提供語義錨點。例如中文“運行”對應英文“run/execute”,其差異可通過上下文判定:

    程式運行 環境program runtime environment

    設備運行 狀态device operating status

三、權威學術參考

該索引模型的理論基礎源于信息科學領域的語境敏感索引理論(Context-Sensitive Indexing Theory),由Lancaster于20世紀90年代在《情報檢索系統》中系統闡述。其漢英詞典應用實踐可參考:

四、實際應用場景

在專業漢英詞典(如《牛津漢英大詞典》)中,該技術用于:

  1. 生成術語的典型搭配庫(如“強化學習→機器學習的分支”)
  2. 标注學科領域标籤(如“向量”在數學/物理/計算機領域的語境差異)
  3. 構建術語語義網絡(通過上下文關聯近義詞,如“神經網絡”與“深度學習”的共現分析)

通過雙向語境的深度整合,雙重上下文關鍵詞索引顯著提升術語檢索的準确率與知識關聯性,成為現代詞典學與信息檢索系統的關鍵技術之一。

網絡擴展解釋

“雙重上下文關鍵詞索引”是一種結合了關鍵詞位置和上下文信息的索引方法,主要用于文獻檢索和主題标引。以下為具體解釋:

1.核心概念

2.索引結構特點

3.應用場景

4.與其他索引的區别

來源說明

如需了解具體實現技術(如雙向排序),可參考知網百科的題内關鍵詞索引解析;基礎定義可結合關鍵詞索引分類。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿芒吉力保稅公司變藍菌素超吸附裝置粗酚到會對受托人的保護讀寫頭二黃質基脲非人道行為共同控制網焊接玻璃貨币平價加重的頸後叢舊的機械的口令眶上的模仿性聯帶運動棄家漂泊的棄權的氣豔硬焊圈空間生産者物價指數時框數據報口标準祀為神