
【法】 restitution of property
belongings; estate; means; possession; property; riches; wealth; worth
【醫】 property
【經】 assets; belongings; chose; estate; money; moneys; property
worldly goods
return; give back; refund; render back; restore; revert to
【經】 refund; refundment; replacement; restoration; retrocession
財産歸還(Restitution of Property)在漢英法律術語中指向将非法占有或轉移的財物恢複至合法所有人名下的法律行為。該概念在民法、國際法及跨國争議解決中具有核心地位,其内涵可從以下維度解析:
法律定義
根據《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary),財産歸還是指“通過司法程式或協商,将不當獲得的財産返還給原權利人,以恢複其原始權益狀态”。在中文法律體系中,《中華人民共和國民法典》第237條明确規定,當物權受到侵害時,權利人可依法請求返還原物。
適用場景
主要涵蓋三種情形:
法理依據
國際統一私法協會(UNIDROIT)《國際商事合同通則》第7.4.5條确立的“恢複原狀”原則,強調通過財産返還将當事人權益關系恢複至違約/侵權前狀态,優于單純的金錢賠償。中國《物權法》第34條同步體現這一立法精神。
與相關術語的區分
權威法律數據庫Westlaw及北大法寶收錄的判例顯示,法院在判定財産歸還時需綜合考量:物權憑證完整性、占有人的主觀善意、時效限制等要件。在國際私法領域,海牙國際私法會議通過《關于民事案件中外國判決的承認和執行公約》為跨境執行提供程式框架。
“財産的歸還”指将財産返還給原主或合法所有人的行為,其含義和適用場景在不同語境下有所差異,具體可從以下層面解析:
一般定義
指将借出、拾得或非法占有的財産交還原主或合法所有人。例如歸還圖書館書籍、返還失物等,強調對物權的尊重和契約義務的履行。
法律内涵
根據《民法典》第157條,若民事法律行為無效或被撤銷,行為人需返還因該行為取得的財産;若無法返還,則需折價補償。例如合同無效後,已支付的款項應依法歸還。
伊斯蘭繼承法中的“歸還”(Radd)
遜尼派規定,遺産分配時優先滿足份額繼承人(多為女性親屬),剩餘財産若無父系繼承人,則按比例返還給份額繼承人,但配偶不參與再分配。這與什葉派否認父系優先權的繼承原則形成對比。
與“退還”的區别
“退還”側重返還無權占有的財産(如不當得利),而“歸還”更強調主動履行義務(如借貸歸還)。
通過上述分析可見,“財産的歸還”既包含日常道德義務,也涉及複雜的法律規則,具體需結合場景和法律體系判斷。
薄層電阻電發光法放空彎管光解質行政合議制哈塞耳氏試驗合法的反對後吹甲基三溴薩羅加長載重汽車近似的空氣作的擴張弓藍盒裝置六密立根油滴實驗潛變限度球拍形切斷術三足離心機舌學石棉襯铉網瞬時開關數字變元指示符私人值班護士算符優先矩陣損壞了的投敵委瑣的