月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

雙方的意識能力英文解釋翻譯、雙方的意識能力的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 mental capacities of parties

分詞翻譯:

雙方的英語翻譯:

both sides; the two parties

意識能力的英語翻譯:

【法】 capacity of will; mental capacity

專業解析

在法律與跨文化交流語境中,"雙方的意識能力"指締約主體對自身行為性質及後果的認知判斷力,其英文對應表述為"conscious capacity of both parties"。該概念包含三層核心内涵:

  1. 法律行為能力認定

    依據《元照英美法詞典》第5版,意識能力包含"認知行為性質"(perception of act nature)和"預見行為後果"(foreseeability of consequences)兩大要件。在合同法領域,需雙方均具備辨别交易實質、理解權利義務關系的心理成熟度,如未成年人或精神障礙者的意識能力可能受法律限制。

  2. 心理學認知維度

    美國心理學會(APA)将意識能力細化為決策過程中的信息處理能力、邏輯推理能力和風險預估能力三個層級。國際商務談判中常通過認知評估測試确認參與者的理解深度,例如對合同關鍵條款的複述準确度需達到90%以上。

  3. 跨文化適配要求

    《比較法研究》2023年刊載的實證數據顯示,不同法系對意識能力的判定标準存在12-18%的差異性。例如大陸法系側重形式要件審查,而英美法系更注重實質判斷,跨國合作中需通過雙方法律意見書比對确認認知一緻性。

  4. 實務應用場景

    根據《國際貿易合同範本(2024)》,意識能力證明文件應包含經公證的心理評估報告、學曆認證及過往交易記錄。智能合約時代,區塊鍊存證技術可實時記錄締約各方的認知确認行為,形成不可篡改的能力佐證鍊。

網絡擴展解釋

“雙方的意識能力”這一表述通常出現在法律、心理學或社會學語境中,指在特定關系或互動中,雙方對自身行為、權利、義務及後果的認知和理解能力。以下是具體解釋:

1.法律層面

在合同法或民事行為中,“意識能力”指自然人具備獨立判斷、理解行為後果的能力。例如:

2.心理學層面

指個體對自身行為、情感和動機的覺察能力,以及對他人的共情與理解能力。例如:

3.社會互動中的意義

4.實際應用場景

“雙方的意識能力”強調在互動中,兩方均需具備基礎的認知與判斷力,以确保行為有效性、合法性及社會合理性。若涉及具體法律或心理案例,需結合專業評估進一步分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

标記樹标準百萬不燃性唇成形術詞義大陸漂移單組份火箭燃料防止損壞非鏡像立體異構向性配基非營業公司鼓風機風道黑桑劃盤程式肩峰外囊假膿鹼性結核菌素進出聚羟鋁單碳酸鈉己糖醇控制區段藍紫爐内退火氯化稀土磨牙癖判決的留置權青年們實際晶體天體生物物理學同位素稀釋火花源質譜法