月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不足額支取英文解釋翻譯、不足額支取的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 short drawing

分詞翻譯:

不足額的英語翻譯:

【經】 balance due

支取的英語翻譯:

draw money

專業解析

不足額支取(bù zú é zhī qǔ)是金融與法律領域的專業術語,其核心含義及英譯解析如下:


一、術語定義與英譯

不足額支取指在信用證、票據或賬戶提款等場景中,受益人(收款方)實際提取的金額低于信用證/票據載明的可支取總額或賬戶可用餘額的行為。

英文對應譯法:


二、典型應用場景

  1. 信用證結算(Letter of Credit)

    受益人因貨物分批交付或合同部分履行,僅要求支付信用證金額的一部分(如80%),剩餘額度可後續使用或作廢。依據國際商會《跟單信用證統一慣例》(UCP600)第39條b款,信用證未禁止時允許不足額支取 。

    例:信用證金額$100,000,受益人首次交單支取$60,000,屬不足額支取。

  2. 票據貼現與承兌

    持票人向銀行申請貼現時,若未全額貼現票面金額(如僅貼現70%),視為不足額支取。需符合《票據法》第42條對部分承兌的規定 。

  3. 存款賬戶操作

    賬戶持有人提取低于賬戶可用餘額的資金(如賬戶有$10,000,僅取$2,000),屬常規部分提款行為,受銀行《儲蓄管理條例》約束 。


三、法律效力與注意事項


四、權威參考依據

  1. 國際結算規範:

    ICC《跟單信用證統一慣例》(UCP600)第39條:允許部分支取與部分裝運的關聯性規則 [來源:國際商會官網]

  2. 中國金融法規:

    《中華人民共和國票據法》第42條:部分承兌的法律效力 [來源:全國人大法律庫]

  3. 銀行實務指南:

    中國人民銀行《支付結算辦法》:賬戶部分提款的操作規範 [來源:中國人民銀行公告]


五、英譯術語使用建議

在漢英翻譯中,優先采用"Partial Drawing"(信用證/票據場景)或"Partial Withdrawal"(賬戶操作),避免直譯"insufficient withdrawal"等不專業表述。例如:

該信用證允許受益人分三次不足額支取(The LC permits the beneficiary to makethree partial drawings)。

網絡擴展解釋

“不足額支取”是一個經濟領域的術語,具體含義如下:

詞義解析

  1. 字面含義
    指在支取款項時,實際提取的金額未達到約定或賬戶中的全額額度。例如信用證交易中,受益人未全額提取信用證允許的金額。

  2. 應用場景
    常見于國際貿易、銀行業務中,如:

    • 彙票、支票等票據的部分兌現;
    • 信用證(L/C)允許的金額未完全使用;
    • 合同約定的分期付款中某一期未足額支付。
  3. 與相關術語的區别

    • 全額支取:按約定額度完全提取資金。
    • 超額支取:超出約定額度提取資金(可能産生罰息或違約風險)。

實務影響

英文翻譯

英語中對應的專業術語為short drawing,常見于國際結算文件或金融協議中。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

弛緩逆反器帶細孔的濾網非對裂捕獲風聲分理事會肛尾縫功課過載保護甲醇鋇借貸資金浸出就地建造庫侖力郎飛氏膜美制線規面紅目錄紙木栓質尿後膽色素原牛皮癬樣角化不全泡膜千金藤屬熱電勢熱焚燒三角測量少年私人企業通報秘密消息者蛻變常數