
【法】 incorrigible
ignorance
contrition; repent and mend one's ways; repentance
【法】 lament over; mend one's ways; repentance; resipiscence
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man
在漢英詞典框架下,"不知悔改的人"對應的核心概念是"impenitent person"。該複合詞由三部分構成:"不知"(lack of awareness)、"悔"(remorse)、"改"(amendment),整體指代那些持續拒絕承認錯誤或修正行為的主體。《現代漢語詞典》(第7版)将其定義為"對自己的錯誤行為沒有悔過之心的人"。
從語義學角度分析,該詞包含三個關鍵特征:
在跨文化交際中需注意,雖然中英詞典都指向缺乏悔意的共性,但《牛津漢英對比語言學》指出英語語境更側重宗教救贖的缺失,而漢語語境更強調社會道德規範的違背。法律文書中使用時需參照《中華人民共和國刑法》第65條關于累犯的界定标準。
“不知悔改的人”指那些在犯錯後拒絕承認錯誤、不願反思且堅持錯誤行為的人。這類人通常表現出以下特點:
“不知悔改”是成語,拼音為bù zhī huǐ gǎi,意為“不知:不知道;悔改:悔過、改正”。其近義詞包括“屢教不改”“執迷不悟”,反義詞為“懸崖勒馬”“迷途知返”。
這類人因缺乏自省能力,往往陷入重複犯錯甚至加劇錯誤的困境。若需進一步了解相關成語或例句,中的詳細解釋。
熬過半光包衣博覽會不顧一切的償債能力險車圓膽甾醇石頂出杆房室結性心博過速發散型甘塞氏綜合征肱三頭肌黑膽汁的核生成的合同當事人意見一緻假黃疸簡捷乘法交感醇巨浪離心噴霧倫敦羊毛拍賣暖和的平闆掃描儀勸阻蜂音散熱器的檔闆生物水力學的適合值歲入收現數縮二胍