
【法】 falsity
"不真實"在漢英詞典中的核心釋義為對事實或真相的偏離,強調事物缺乏真實性、可信度或與客觀現實不符。其英語對應詞需根據具體語境選擇,主要包含以下含義與用法:
虛假性(Falseness)
指故意歪曲事實或捏造信息。
英語對應詞:false(例:a false statement 虛假陳述)、fabricated(捏造的)。
來源:《牛津高階英漢雙解詞典》對"false"的釋義(Oxford Learner's Dictionaries)。
非現實性(Unreality)
描述脫離客觀存在或違背常理的狀态。
英語對應詞:unreal(例:an unreal story 不真實的故事)、imaginary(虛構的)。
來源:劍橋詞典對"unreal"的釋義(Cambridge Dictionary)。
不可靠性(Untrustworthiness)
指信息、來源或描述缺乏可信依據。
英語對應詞:unreliable(不可靠的)、inauthentic(非真實的)。
來源:柯林斯英漢詞典對"inauthentic"的用法說明(Collins Dictionary)。
中文用例 | 英語翻譯 | 釋義側重 |
---|---|---|
不真實的謠言 | false rumors | 故意傳播的虛假信息 |
不真實的幻境 | unreal illusions | 脫離現實的感知體驗 |
不真實的曆史叙述 | inauthentic narratives | 缺乏可靠依據的表述 |
"不真實"的英譯需結合意圖(是否蓄意)、性質(脫離現實/違背事實)及領域(日常/學術/藝術)綜合判斷,避免一概譯為"untrue"。
“不真實”是一個形容詞,通常用來描述某事物與事實、現實或真相不符的狀态。其含義可從以下幾個層面理解:
客觀事實層面
指内容、信息或描述不符合實際情況。例如虛構的故事、捏造的謊言、誇大的宣傳等,均屬于“不真實”的典型表現。這種用法強調與客觀現實的背離。
主觀感受層面
用于表達對某人或事物的直覺判斷,如“他的笑容顯得不真實”暗指行為刻意、缺乏自然感。此時更側重情感體驗上的違和感,而非嚴格的事實核查。
哲學與藝術領域
在哲學讨論中,“不真實”可能指向表象與本質的割裂(如柏拉圖“洞穴寓言”中的影子世界);在藝術創作中,則可能指代超現實手法或虛構叙事,這種“不真實”反而成為表達深層真實的手段。
近義詞辨析
使用示例
需要注意的是,“不真實”在不同語境中可能帶有中性或貶義色彩,需結合具體上下文判斷其情感傾向。
胺基苯二酰一肼氨基乙二酰暗中監視擺動配對背側闆的産褥熱杆菌橙黃Ⅳ大黃酸鋅單面小型軟磁盤狄他樹皮堿非分負阻振蕩器工時差異光動灌氣器荒原堿性造渣法截頭術目錄紙耐氧細菌起重費去勢的三十一烷酸神經部嗜鹼性正成紅細胞手指水楊梅類調整彙價退還擔保