
【法】 substantial source
essence; parenchyma; quiddity; substance
【醫】 parenchyma; parenchymal tissue; parenchymatous tissue
origin; source
【法】 source
在漢英詞典學框架下,“實質淵源”指詞彙或概念的核心語義來源及其曆史演變依據,強調從根本屬性追溯語言現象的本質。以下從專業角度分層解析:
實質(Substance)
指語言單位的内在本質屬性,如詞的核心義項、構詞理據或概念不可分割的特征。例如“民主”(democracy)的實質是“人民主權”,區别于形式上的選舉程式。
來源:《現代漢語詞典》(第7版)對“實質”的釋義為“事物固有的決定性特質”。
淵源(Origin)
側重語言成分的曆史生成路徑,包括詞源演變、跨文化借詞(如“沙發”源自阿拉伯語 ṣuffa)、語義分化(如“經濟”從“經世濟民”到現代經濟學概念)。
來源:Oxford English Dictionary 将 "etymology" 定義為“詞彙形式與意義的曆史發展”。
複合語義
“實質淵源”要求同時考察共時語義内核(當前本質)與曆時演變軌迹(曆史來源),例如:
來源:Merriam-Webster 詞源數據庫及《漢語外來詞詞典》。
權威漢英詞典通過以下方式呈現實質淵源:
義項分層
核心義項優先排列,派生義标注語義關聯(如“網絡”本義為“漁網”,實質延伸為“互聯繫統”)。
例證:《新世紀漢英大詞典》義項排序原則。
詞源标注
标注借詞路徑(如“禅”< 日語 zen < 梵語 dhyāna)或構詞法(如“軟件”為 software 意譯複合詞)。
來源:Barnhart Dictionary of Etymology 編纂規範。
文化注釋
闡釋語義負載的文化實質(如“龍”的祥瑞象征 vs 西方 dragon 的邪惡隱喻)。
例證:《中華漢英大詞典》文化注釋條目。
曆史語義學
德國學者 Reisig 提出語義三要素(命名原因、概念關聯、曆史變遷),為實質淵源分析提供方法論基礎。
來源:劍橋語言史叢書《Historical Semantics》(Geeraerts, 2010)。
認知語言學
Lakoff 的“概念隱喻理論”解釋語義實質如何通過隱喻映射演變(如“時間即金錢”衍生出“節省時間”等表達)。
來源:Lakoff & Johnson《Metaphors We Live By》(1980)。
(注:因搜索結果未提供具體網頁鍊接,此處僅列出版物名稱及學界公認數據庫名稱,符合原則的實體資源可據此檢索。)
“實質淵源”是一個法學領域的術語,指法律規範形成的内在依據或決定其内容的根本因素。以下從定義、學科差異、與形式淵源的區别等方面進行解釋:
實質淵源關注法律規範的内容來源,即決定法律規則核心價值、原則及效力的深層依據。例如:
類型 | 定義 | 示例 |
---|---|---|
形式淵源 | 法律規範的外在表現形式 | 憲法典、判例、國際條約等 |
實質淵源 | 決定法律内容的内在依據 | 社會價值觀、政治傳統、經濟需求 |
部分觀點認為,實質淵源本身不具備法律效力,其作用在于解釋或補充形式淵源。例如國際法的實質淵源(如道德準則)需通過形式淵源(如條約)才能産生拘束力。
實質淵源揭示了法律規則背後的本質動因,是理解法律體系深層邏輯的關鍵。具體定義需結合學科背景,但其核心始終指向内容形成的根源。
半履帶車刀匠等膨脹壓的多元胺分組表幹心電纜工廠制或有資産間接測熱法精蛋白計算流體動力學語言機用螺釘開特皮拉試驗引驗拉格朗熱氏手術類推方法镥Lu明科夫斯基氏值膜電流凝集素原排出端泵蓋配橡膠料破壞性檢驗法髂脊中間線球狀念珠菌缺乏對價哨音神經氨糖酸體裂畸形通訊外胎身帶