月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

適于步行的英文解釋翻譯、適于步行的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 gradatory

分詞翻譯:

適的英語翻譯:

fit; follow; go; proper; right; suitable; well

于的英語翻譯:

for; of; to; when

步行的英語翻譯:

walk; ambulate; step; tramp; ambulation
【醫】 walking

專業解析

"適于步行的"在漢英詞典中的核心釋義為:描述區域或環境具備便于行人安全舒適通行的特質,對應英文術語"walkable"。該詞強調空間設計中的人本導向,具體包含三個維度特征:

  1. 可達性(Accessibility) 指目的地之間的路徑連貫且耗時合理,符合《牛津英語詞典》對"walkable"的基礎定義。例如社區内超市、學校等設施集中在800米步行圈内。

  2. 安全性(Safety Components) 包含人行道寬度、照明系統、車流分隔裝置等基礎設施,美國規劃協會研究指出完整街道設計可使步行事故率降低40%。

  3. 舒適性(Amenity Integration) 融合綠植覆蓋率、街道家具、遮陽設施等要素,劍橋詞典特别強調步行友好型街區需具備"視覺愉悅性和功能性平衡"。

該術語廣泛應用于城市規劃領域,與"行人優先"(pedestrian-first)、"15分鐘城市"(15-minute city)等概念構成現代可持續交通體系的核心要素。世界資源研究所案例庫顯示,高步行指數區域碳排放量比汽車依賴型社區低58%。

網絡擴展解釋

“適于步行的”指某區域、設施或環境適合徒步行走,通常強調便利性、安全性和舒適性。以下是詳細解釋:

  1. “步行”的基本含義
    “步行”即不借助交通工具,僅靠雙腳行走的行為,常見于短距離移動或休閑場景。例如《史記》中記載“令騎皆下馬步行”,凸顯了步行作為基本移動方式的特點。

  2. “適于”的核心條件

    • 道路設計:平坦路面、合理寬度(如人行道不低于2米)和遮蔭設施;
    • 安全性:人車分流、清晰标識和夜間照明;
    • 便利性:短距離内有生活服務設施(如商店、公園)(結合散步場景引申)。
  3. 典型應用場景
    常見于城市規劃術語,如“步行友好型社區”或“15分鐘生活圈”,這類區域通過縮短生活設施距離、減少機動車幹擾來鼓勵步行。例如步行街、公園綠道等。

  4. 文化延伸意義
    “步”在甲骨文中以兩足相承的象形字表達行走(圖2、3),而“適于步行”的理念也暗含對傳統慢行生活方式的回歸,與“安步當車”等成語理念相通。

建議結合具體語境進一步分析,例如在描述城市時,“適于步行的”可能涉及交通規劃指标;在描述鞋類時則指向舒適度設計。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

艾勒德反應草蒿腦腸代償月經齒突尖韌帶創制大事記短輪齒法定住所芳香族的發揚光大構造良好的程式關系文件紅反射交換線路可出口量空氣離子化硫代甲酚流動巡邏隊六氫拟合測試規則平穩流态化床拼寫程式熱脆鐵軟頁岩殺蟲環山姜栓釘提示功能投産