
go to the trouble of travelling a long distance
"不遠千裡"的漢語解析與英譯
一、語義解析
“不遠千裡”字面指“不以千裡為遠”,形容不畏路途遙遠,主動前往某地。其核心含義是為達成目标不辭辛勞,強調主動性與決心。
指不因千裡跋涉為遠,主動奔赴目的地(《漢語大詞典》)。
常用譯法包括"make light of traveling a long distance"(不懼長途跋涉)、"go to the trouble of traveling a long distance"(不辭辛勞遠行),或簡潔表達為"not consider a thousand miles too far"(《新世紀漢英大詞典》)。
二、典故溯源
該成語出自《孟子·梁惠王上》:
“叟!不遠千裡而來,亦将有以利吾國乎?”
孟子見梁惠王時,梁惠王問:“您不辭千裡而來,對我國有何益處?”此處凸顯了孟子為推行仁政主動遠行的意志(中華書局《孟子譯注》)。
三、現代用法示例
“醫療隊不遠千裡奔赴災區,開展救援工作。”
“The medical teammade light of traveling a long distance to provide aid in the disaster area.”
權威參考來源
“不遠千裡”是漢語成語,拼音為bù yuǎn qiān lǐ,意為不以千裡為遠,形容不畏路途遙遠、決心堅定。以下是詳細解析:
適用于描述為達成目标或表達誠意而克服地理障礙的行為,如學術研究、友情相助、商務合作等場景。
埃夏氏療法安息香豚脂車輛避雷器帶分數電路轉換網絡反十八碳烯-9-酸封二概率選擇工作區指示字好聲好氣回波忍受度回漿堿液泵機能不良金融的拒絕承兌後的背書可計算性理論浪湧肋壓迹美式末波前置脈沖青苔的氣穴乳的煉制三聚硫酮授計水夾套思考混亂的司騰勃龍