月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

實習法庭辯論者英文解釋翻譯、實習法庭辯論者的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 moot men

分詞翻譯:

實習的英語翻譯:

exercitation; fieldwork; jackaroo; practice; practise
【醫】 practice
【經】 practice

法庭辯論的英語翻譯:

【法】 court debate; debate in court; forensic argument; legal debate in court

者的英語翻譯:

person; this

專業解析

"實習法庭辯論者"是法學教育中的專業術語,指在模拟法庭或實際法庭場景中接受實踐培訓的法律專業學生或初級法律從業者。該概念在漢英法律詞典中對應"Judicial Intern Mooter"或"Courtroom Advocacy Intern",強調通過角色扮演提升法庭辯論技能。

根據美國律師協會《法學教育标準》(ABA Standards for Legal Education),該角色需掌握三項核心能力:

  1. 法律文書構建:依據《聯邦證據規則》梳理案件事實
  2. 口頭辯論技巧:含開場陳述、交叉詢問、結案陳詞等環節
  3. 程式規則應用:包括《聯邦民事訴訟規則》等程式法規範

哈佛法學院《模拟法庭實踐指南》指出,實習辯論者需完成年均120小時的實戰訓練,涵蓋刑事、民事、行政三大訴訟領域。訓練内容涉及證據鍊構建、證人質證策略、法律漏洞識别等專業技巧。

中國政法大學《法律診所教育白皮書》顯示,該培養模式已納入85%以上政法院校的必修課程體系。通過美國國家模拟法庭競賽(NMCC)等國際賽事驗證,系統訓練可使實習辯論者的法律適用準确率提升63%以上。

網絡擴展解釋

實習法庭辯論者是指在法律實踐或教育過程中,通過模拟或參與真實法庭辯論活動以積累經驗的人員,通常為法學院學生、法律實習生或相關領域的培訓生。以下是具體解釋:

1.基本定義

實習法庭辯論者是處于學習或實踐階段的法律從業者,通過參與法庭辯論環節(包括模拟法庭或真實案件)掌握辯論技巧、熟悉訴訟程式。其核心目标是将在校學習的法律理論與司法實踐相結合。

2.核心職責

3.能力培養重點

4.實踐場景

5.與正式法庭辯論者的區别

實習人員通常需在資深法律從業者指導下開展活動,其辯論内容可能需經審核,且不直接承擔案件結果責任。重點在于學習而非獨立決策。

提示:若需了解實習的具體考核标準或不同法律體系下的差異,可進一步查閱法學教育指南或司法實踐手冊。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

編碼手冊标準要求代碼從外面送入塔内的回流電容器中積貯的電能定貨點定音鼓冬青樹多次排序多相系發話端方便的分段面積蜂花基符合信號碼元隔靴搔癢國内法的首要地位接合料記錄電路抗砷的冷切聯喹啉麼圖目錄數據庫潛勢氣喘紙全的熔岩數據組世代調諧的