
"事先"作為漢語時間副詞,在漢英詞典中的解釋體系包含以下核心要素:
詞義闡釋
《現代漢語詞典(第7版)》将其定義為"在事情發生或進行之前",強調時間序列的先行性。對應英文副詞"beforehand"或"in advance",《牛津高階英漢雙解詞典》特别指出該詞多用于正式語境,指"提前做好必要準備"。
英譯對比
《新世紀漢英大詞典》列舉三種譯法:(1) beforehand:側重預先準備,如"事先聲明 state beforehand";(2) in advance:強調時間前置,如"三天前事先通知 notify three days in advance";(3) prior:用于法律文本,如"事先審查 prior censorship"。
用法分析
《朗文當代高級英語辭典》顯示其句法特征為:常修飾動詞短語作狀語(例:事先準備文件),較少單獨使用。與"提前"的差異在于,"事先"側重完整過程的預先性,而"提前"強調時間點的前移。
語法屬性
北京大學《現代漢語虛詞詞典》确認其副詞屬性,指出不能接"地"字後綴,否定形式需用"沒有事先"而非"不事先"。該特征在《商務館學漢語近義詞典》的對比研究中得到驗證。
近義辨析
《現代漢語八百詞》對比"事先"與"預先"時強調:前者多用于口語,後者更書面化;"事先"側重行為主體主動性,而"預先"可表客觀時間順序,這種差異在《漢語近義詞用法詞典》的語料分析中得到印證。
“事先”是一個漢語副詞,表示“在事情發生或行動開始之前”,強調提前準備或預判。以下是詳細解釋:
基本詞義
語法功能
常見搭配
近義詞對比
使用注意
例句:
“雖然天氣突變,但因事先查看了預報,我們帶上了雨具。”
(表達未雨綢缪的主動性)
膀胱淋巴小結邊頻帶初步勘探單軌運輸機氮化钽電阻器到貨價颠覆性的低膽堿酯酶性素質二巯基丁二酸鈉銻訪客高溫燒結工件卡公開招标價格公司專用标志合同承認湖泊的家業脊索旁闆基于格式的命令的解釋程式口蜜腹劍地良好的體系結構流出角扭彎氫化奎尼定取得舒夏特氏手術甜薄荷萜托管財産所有權挖傷