月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

讨厭的事英文解釋翻譯、讨厭的事的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

aversion

例句:

  1. 吸煙是我特别讨厭的事
    Smoking is one of my pet (ie particular, personal) aversions.

分詞翻譯:

讨的英語翻譯:

mooch

厭的英語翻譯:

be disgusted with; be satisfied; be tired of; detest

事的英語翻譯:

accident; affair; be engaged in; business; job; matter; responsibility; serve
thing; trouble; work

專業解析

"讨厭的事"在漢英詞典中的核心釋義為"matters that cause aversion or repugnance",指引發主觀抵觸情緒的具體事物或抽象概念。該表達包含三個語義層次:

  1. 情感屬性(牛津高階英漢雙解詞典,第9版)

    作為形容詞短語使用時,表示"令人不愉快的"(unpleasant)或"造成困擾的"(annoying),如:"These tedious chores are really hateful things." 強調主體對特定事物産生的負面情緒反應。

  2. 行為範疇(柯林斯高級英漢學習詞典)

    動詞性用法中對應"to detest/dislike",常用于描述持續性的排斥行為,例如:"She particularly detests being interrupted while working." 此時強調對特定行為模式的反感。

  3. 程度分級(劍橋英漢雙解詞典)

    在語用層面存在程度差異:"annoying"(輕度困擾)、"disgusting"(中度厭惡)、"loathsome"(強烈憎惡)。如公共場合的噪音污染常被歸為"annoying trivialities",而道德敗壞行為則被認定為"loathsome matters"。

該表達在跨文化交際中需注意語境適配性,英語國家更傾向使用具體化表達如"pet peeve"(特别讨厭的小事)或"nuisance"(法律術語中的妨害行為)。學術文獻中常見術語"aversive stimulus"(厭惡刺激)可視為其專業化變體。

網絡擴展解釋

“讨厭的事”指令人感到不愉快、反感或厭惡的事物或行為,其含義可從以下角度解析:

  1. 基本定義
    指因違背個人喜好、價值觀或帶來負面體驗而引發抵觸情緒的事件或現象,例如:噪音幹擾、欺騙行為、重複性勞動等。

  2. 情感色彩
    具有主觀性和程度差異,可能表現為輕微煩躁(如排隊等候)到強烈憎惡(如被惡意中傷),具體強度取決于個人感受與事件性質。

  3. 常見場景

    • 日常生活:交通擁堵、物品損壞
    • 人際關系:被失信、言語攻擊
    • 工作學習:重複性任務、不公評價
    • 環境因素:刺鼻氣味、極端天氣
  4. 相關對比

    • 近義詞:厭惡的事(情感更強烈)、煩心的事(側重困擾感)
    • 反義詞:愉悅的事期待的事
  5. 文化語境
    該表達在中文口語中使用頻率較高,常帶有抱怨或吐槽語氣,例如“最讨厭下雨天忘帶傘”。在正式場合則多用“令人不悅的事”等中性表述。

需注意:個體差異可能導緻不同人對同一事件的厭惡程度截然不同,這與個人經曆、性格特質密切相關。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

測高法次比膽汁黃質惰性氣體保護金屬電弧焊緩沖工作區黃銅釺縫頸間競争性中間市場誇獎雷維氏試驗鄰苯基·甲苯基酮硫氧嘧啶旁終末的貧礦石普通存款保管人氣量氫碳比率人絨毛膜促性腺素軟釘胼軟化鼓生物化學燃料電池神經性發熱示波計算術項通道外分泌的外在的未定界記錄