
美:/'ʃʊd biː/
應該是
This tax should be abolished.
這種稅應該取消。
Six bottles should be enough.
六瓶應該夠了。
The cloth should be laid flat.
布應展開平放。
This item should be hand washed.
這件物品要用手洗。
We should be there by noon.
我們應該最晚中午到達。
"should be"是英語中"should"與"be動詞"連用的常見結構,主要表達三種核心含義:
義務與責任
表示根據規則、道德或社會規範應當存在的狀态。例:"The report should be submitted by Friday"(報告應在周五前提交)。這種用法源于情态動詞should表達義務的基本功能,常見于正式文書和規範說明中。
推測與可能性
用于基于現有信息做出的合理推斷,相當于漢語的"按理應該是"。例:"The keys should be in the drawer"(鑰匙應該在抽屜裡)。牛津詞典指出這種推測性用法多用于口語交流場景。
建議與期望
表達說話人認為更理想的狀态,常帶有改進建議的含義。例:"The temperature should be maintained at 20°C"(溫度應保持在20攝氏度)。英語教學專家Swan強調這類用法常見于技術手冊和操作規範中。
在虛拟語氣中,"should be"還可用于表達假設情形,如:"If I should be late, please start without me"(萬一我遲到,請先開始)。《朗文英語語法》指出這種結構在正式書面語中仍保持使用。否定形式"shouldn't be"則強調不符合預期的狀态,如:"This answer shouldn't be so complicated"(這個答案不該如此複雜)。
“Should be”是英語中常見的表達結構,由情态動詞“should”和系動詞“be”組成,主要用于以下場景:
實際使用中需結合語境判斷具體含義。例如“It should be fun”既可表示建議(“這應該會很有趣,試試看”),也可表示推測(“按計劃這會很有趣”)。
analgesickioskfarfetchedAveenogainsaidgloriedrentableundressedWaggonerbelow zerocable televisiondefined benefitdirections for uselog splittermembrane fluiditynarrow gaugeradio astronomyrelationship managementvideo recorderaddictologycutizationdecomposabilityduellistenterographeuritefeedomegannistermanganaxinitemelaniamicrergy