月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

rob the cradle是什麼意思,rob the cradle的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 劫搖籃;老牛吃嫩草;與比自己年輕地多的異性約會

  • 網絡擴展資料

    “rob the cradle”是一個英語習語,其含義和用法如下:

    核心含義

    指與年齡遠小于自己的人建立親密關系或結婚,通常帶有調侃或貶義,中文常譯為“老牛吃嫩草”。例如:

    He is robbing the cradle. = His girlfriend is significantly younger than him. (他的女友比他年輕很多。)


    短語解析

    1. 字面與比喻

      • 字面:rob(搶劫) + cradle(搖籃) → “搶劫搖籃”。
      • 比喻:暗指“掠奪”本應屬于更年輕群體的人,形容年齡差距懸殊的親密關系。
    2. 使用場景

      • 非正式語境,多用于口語或調侃。
      • 隱含對年齡差距過大的批評或幽默評價,如:

        The media criticized the actor for robbing the cradle. (媒體批評該演員老牛吃嫩草。)

    3. 反義表達
      若與年長者交往,可用rob the grave(字面“盜墓”,指追求年長得多的人)。


    發音與變體


    注意事項

    如需更多例句或文化背景,可參考來源網頁。

    網絡擴展資料二

    "Rob the cradle"是一個英語俚語,意思是和比自己年輕的人談戀愛或結婚。這個詞組的字面意思是搶劫嬰兒床,意味着那個人還很年輕,甚至還沒出生。下面是這個詞組的詳細解釋:

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】