
在湖面上
We went for a row on the lake.
我們去湖上劃船了。
A shaft of moonlight fell on the lake.
一束月光照在湖面上。
The canoe floated upside down on the lake.
獨木舟底朝天漂浮在湖面上。
We used to go sailing on the lake in summer.
從前的夏天,我們經常泛舟湖上。
There was swimming and sailing down on the lake.
湖上有遊泳的和駕船的。
"On the lake" 是一個英語介詞短語,通常有以下兩層核心含義:
字面空間位置
湖畔鄰近區域
常見混淆辨析
需注意與"in the lake"的區别:
文學意象
該短語常被用于詩歌或散文中營造甯靜、孤寂的畫面感,例如:
"Moonlight shimmered on the lake, turning ripples into liquid silver."(月光在湖面閃爍,将漣漪化作流動的銀)
單詞 "on the lake" 意為 "在湖上"。下面是詳細的解釋:
"on the lake" 可以用來描述一個人或物體在湖上的位置。這個短語也可以用來描述某個事件或活動發生在湖上。
"on the lake" 短語通常用來指在湖面上或湖中心。它可以用來描述人、船隻、建築物或其他物體的位置。這個短語還可以用來描述某個活動或事件發生在湖上,比如劃船、釣魚或遊泳等。
"by the lake"、"at the lake"、"on the water"、"in the middle of the lake"。
"off the lake"、"on the land"、"away from the lake"。
【别人正在浏覽】