
不停地,立即;滔滔不絕地
He won three games off the reel.
他一連勝了3場。
Lin Jingen see li Kuncheng off the reel talk about music history, is in the side quietly listening.
而林靖恩見李坤城滔滔不絕談論音樂曆史,則在一旁安靜聆聽。
The child could reel off many poems of the Tang Dynasty at the age of five.
這孩子五歲時就能把許多唐詩倒背如流。
Brazilian managers reel off the names of highly leveraged buy-outs that have tanked in the West.
巴西的管理層可以一口氣說出西方失敗的高調的杠杆收購的名字。
Any seasoned user can reel off a string of examples of how the old Finder has needlessly got in their way - usually by hanging for seconds at a time displaying the spinning beachball of death.
任何經驗豐富的用戶都可以隨口說出一系列舊的搜索功能在他們的使用中是如何的不可或缺-通常一次挂起幾秒鐘,播放spinning beachball of death。
|without cease/without delay;不停地,立即;滔滔不絕地
“off the reel”是英語中一個具有多重含義的短語,其解釋需結合具體語境:
一、字面含義 該短語源自膠片電影時代,原指膠片從卷軸(reel)上直接取下的狀态。在電影工業中,未經剪輯的原始素材被稱為“footage off the reel”,這種用法至今仍存在于影視專業領域。
二、比喻意義
連續不間斷:形容事物如同從卷軸持續展開般連貫,例如“The machine produced components off the reel for 72 hours”(該機器連續72小時不間斷生産零件)。此用法常見于工程技術領域,英國工程技術學會(IET)的技術文檔中曾用此描述自動化流程。
即時反應:在口語中可表示立即回應,類似漢語“脫口而出”。語言學家David Crystal在《英語習語解析》中指出,這種用法常見于英式英語對話場景,如“She answered the question off the reel”(她不假思索地回答了問題)。
三、專業領域延伸 在紡織工業中,該短語特指“從紡紗卷軸上直接取下的紗線”。根據美國材料與試驗協會(ASTM)标準D123-19,這種狀态下的紗線需滿足特定張力測試要求。
“Off the reel”是一個英語短語,主要用于描述連續不斷、滔滔不絕的狀态,以下是詳細解釋:
核心含義
該短語表示“不停地、不間斷地”,常用于形容說話或行為一氣呵成、沒有停頓。例如:“She talked off the reel about her trip.”(她滔滔不絕地講述她的旅行經曆。)
詞源推測
短語中的“reel”原指卷軸(如膠片或線軸),其連續轉動的特性被引申為“不間斷”的比喻義。
用法與詞性
同義表達
注意事項
【别人正在浏覽】