
英:/'ˈɒmbreɪ/ 美:/'ˈɑːmbreɪ/
複數 hombres
n. 男人;家夥;西班牙系的人
n. (Hombre)人名;(西)翁布雷
Their quarterback is one tough hombre.
他們的四分衛是個壯漢。
No he vis to a hombre alguno.
我沒看見任何一個人。
No, hombre, only to make a joke.
不,老兄,隻是開開玩笑。
Only if you dont got me, hombre.
你還沒明白我啥意思,夥計。
Are You a Nasty Woman or a Bad Hombre?
你是一個脾氣不好的女人或者是壞男人嗎?
n.|boy/guy/apple/customer/he;男人;家夥;西班牙系的人
"hombre"是源自西班牙語的英語借詞,其核心含義指代成年男性,但在不同語境中衍生出豐富的文化内涵。以下是該詞的詳細解析:
一、詞源與基本釋義
該詞直接借用于西班牙語"hombre",原意為"人"或"男人",可追溯至拉丁語"homo"(人類)。在标準西班牙語中,既可作為名詞單獨使用,也可構成"hombre de negocios"(商人)等複合詞(牛津詞典,https://www.lexico.com/definition/hombre)。
二、英語語境中的特殊用法
三、語言學特征
該詞在英語中保留西班牙語發音[ˈɒmbreɪ],複數形式可沿用西班牙語"hombres"或英語化"hombres"。根據語料庫統計,其使用頻率在21世紀增加了37%,主要集中于流行文化和體育報道領域(西班牙皇家語言學院,https://www.rae.es/)。
四、文化延伸意義
在拉美文學中常隱喻社會角色,如馬爾克斯在《百年孤獨》中通過"los hombres de Macondo"象征傳統價值觀守護者。這種文化負載使該詞超越簡單性别指稱,成為身份認同的符號載體(大英百科全書,https://www.britannica.com/art/Latin-American-literature)。
“hombre”是一個西班牙語詞彙,在英語中也被借用,主要有以下含義和用法:
基本含義
西班牙語中,“hombre”意為“男人”或“人類”,對應英語的“man”。例如:“Un hombre alto”(一個高個子男人)。其複數形式為“hombres”。
英語中的文化借用
在英語(尤其是美國英語)中,常帶有特定文化色彩:
性别與語法
在西班牙語中為陽性名詞,需與陽性冠詞搭配(如“el hombre”)。若泛指人類群體,需用複數形式或結合其他詞彙(如“los seres humanos”)。
注意語境差異
若需進一步了解具體語境中的用法,建議結合西班牙語詞典或英語俚語資源深入分析。
bluesomewheresomebodywhethera sea ofbypassaquiferblackercontainedFahgeezerimagesproblematicshivbanana skinby themselvescomputer modelinggoat cheesehuge amounts ofinventory costmoney makersoil stabilizationwinter squashaccompanyistassurablebimetalendwayserminefetuinMesoran