
從頭到尾;一應俱全
She told me the whole story from soup to nuts.
她把事情的來龍去脈都告訴了我。
This store sells everything from soup to nuts.
這家商店出售的貨品一應俱全。
You'll learn all about construction loans, from soup to nuts.
你會學到所有關于建設貸款,由湯妙招。
I've never seen so many different things to buy in all my life - they sell everything from soup to nuts.
我一輩子也沒見過有那麼多不同的東西可買,他們出售的東西真是包羅萬象,無奇不有。
You can get anything you want in that big new department store since they sell everything from soup to nuts.
由于那家新開的百貨公司出售的東西包羅萬象,因此,你能買到自己想要的東西。
|from the beginning to the end/from stem to stern;從頭到尾;一應俱全
"From soup to nuts" 是一個英語習語,其含義和用法如下:
該習語源自西方宴席的傳統流程:正式的宴席通常以湯(soup)開始,以堅果(nuts)作為餐後甜點的收尾。因此,"from soup to nuts" 比喻為涵蓋整個過程或所有内容。
描述物品齊全(最常見用法)
指代完整過程
"from soup to nuts"是一個英文短語,意思是“從頭到尾,從始至終”。這個短語通常指一個完整的過程或活動,從開始到結束都被涵蓋了。
We had a great time at the party. They provided everything from soup to nuts.(我們在聚會上度過了美好的時光。他們提供了從頭到腳的一切。)
The seminar will cover everything from soup to nuts, so be prepared for a long day.(研讨會将涵蓋從頭到腳的所有内容,所以準備好度過漫長的一天。)
“from soup to nuts”是一個成語,通常用于口語和非正式的寫作中。它可以用來描述任何完整的過程或事件,從開始到結束都被涵蓋了。
該短語可能來自于美國的一種傳統大餐,從頭菜湯到甜點都被涵蓋了。因此,這個短語可以用來表示“全面的”,“完整的”,或者“無所不包的”。
該短語沒有明确的反義詞,但是可以使用一些詞組傳達相反的意思,如:
【别人正在浏覽】