月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

doom and gloom是什麼意思,doom and gloom的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 凄慘,前景不妙;無望

  • 例句

  • Despite the obvious setbacks, it is not all doom and gloom for the England team.

    盡管明顯受挫,但對英格蘭隊來說絕非勝利無望。

  • That's depressing stuff, but we're not all doom and gloom around here, and some areas in the country have terrific Internet.

    那真是令人沮喪的事,但我們并沒有就此郁悶和消沉,因為這個國家另有一些地區具備極好的網絡條件。

  • THE Middle East is no stranger to doom and gloom.

    惡運與憂郁對于中東,一點兒也不陌生。

  • However, 2010 will not be all doom and gloom.

    然而,2010年不會注定沮喪。

  • This article isn't meant to be doom and gloom.

    本篇文章不是渲染悲觀情緒。

  • 專業解析

    "doom and gloom" 是一個常用的英語習語,用來描述一種極度悲觀、絕望、對未來充滿厄運和黑暗前景的情緒或氛圍。它強調的是一種對事情結果極其負面、毫無希望的看法或預測。

    詳細解釋:

    1. 核心含義:

      • 這個詞組描繪的是一種籠罩一切的、沉重的悲觀主義情緒。它暗示着說話者或描述對象認為情況非常糟糕,并且看不到任何好轉或積極的迹象,隻有災難(doom)和黑暗(gloom)在等待着。
      • 它通常帶有一定的誇張色彩,用于形容那些可能過于消極或杞人憂天的觀點。例如,當經濟出現短期波動時,有人就預言經濟即将徹底崩潰,這種言論就可以被形容為 "doom and gloom"。
    2. 用法:

      • 描述氛圍/情緒: 常用于描述彌漫在某個群體、場合或社會中的普遍悲觀情緒。
        • 例句:Despite the challenges, the CEO tried to dispel thedoom and gloom surrounding the company's quarterly results. (盡管面臨挑戰,首席執行官試圖驅散圍繞公司季度業績的悲觀情緒。)
      • 形容言論/預測: 用于批評或描述那些隻看到負面、不斷預言災難的言論或報告。
        • 例句:Don't listen to all thatdoom and gloom about the economy; there are still opportunities out there. (别聽那些關于經濟的悲觀論調;外面仍然有機會。)
      • 固定搭配: 常與動詞如 "spread" (散布)、"predict" (預測)、"be filled with" (充滿)、"amid" (在...之中) 等連用。
    3. 來源與背景:

      • 這個詞組是 "doom" (厄運、劫數、毀滅) 和 "gloom" (黑暗、憂郁、沮喪) 兩個詞的組合,兩者都帶有強烈的負面含義。它們的組合最早在19世紀被使用,并在20世紀中葉開始流行起來,常用于描述經濟蕭條、政治危機或社會動蕩時期的普遍情緒。
    4. 實例:

      • "The news reports were full ofdoom and gloom about the impending environmental disaster." (新聞報道充滿了對即将到來的環境災難的悲觀論調。)
      • "After the team lost three games in a row, a sense ofdoom and gloom settled over the locker room." (球隊連輸三場後,更衣室裡彌漫着一種悲觀絕望的氣氛。)
      • "Analysts warned against excessivedoom and gloom, pointing to some positive underlying indicators." (分析師警告不要過度悲觀,指出了一些潛在的積極指标。)

    權威來源參考:

    1. Cambridge Dictionary (劍橋詞典): 将 "doom and gloom" 定義為 "a general feeling of having no hope for the future" (一種對未來普遍不抱希望的感覺)。這是理解該詞組核心含義的權威來源。
    2. Collins Dictionary (柯林斯詞典): 解釋為 "a general feeling of pessimism or despondency" (一種普遍的悲觀或沮喪情緒),并提供了例句說明其用法。
    3. Merriam-Webster (韋氏詞典): 雖然其線上詞典主要條目可能更簡潔,但作為權威語言參考,它收錄并确認了該詞組的含義和用法。其定義通常指向 "a feeling of pessimism or failure" (一種悲觀或失敗的感覺)。

    網絡擴展資料

    “Doom and gloom”是一個英語習語,用于描述一種普遍的悲觀、絕望或對未來喪失信心的氛圍,尤其常見于對商業、政治或社會前景的負面預期。以下是詳細解析:


    1. 短語含義


    2. 詞彙分解


    3. 起源與使用場景


    4. 例句參考


    若需進一步了解其他搭配或文化背景,可參考權威詞典(如新東方線上)。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    she'scontradictdockingblithesomecrutchesdrivewayEltonpreservedresonatesSowerbytransmittedtreasonableuserscrisis interventionenvironmental managementfeedback controlperipheral equipmentphenomenological approachspeed governingtotal sulfurwater bloomanalcimeankyloblepharongastralgiaherbariaintranquiljejunoileumkelpiekilogrammetreknapper