
失望,喪失信心;對…絕望
My handwriting was the despair of my teachers.
我的字寫得很差,使老師們感到十分失望。
I despair of him; he can't keep a job for more than six months.
我對他都絕望了,他做任何工作都超不過半年。
If we can't bring our problems under control, feelings of powerlessness and despair often ensue.
如果我們不能将我們的問題控制住,無能為力和絕望感往往就會隨之而來。
I leave you to think of the terrible grief, the shame, the despair of the poor Marionette.
你們想想可憐的木偶有多麼傷心、羞愧和絕望!
I began to despair of my future.
我開始對前途感到失望。
|get the cheese/lose heart;失望,喪失信心;對…絕望
despair of 是一個英語動詞短語,其核心含義是“對…失去希望;對…感到絕望;不再指望…會發生或成功”。它強調因長期看不到積極結果或可能性而産生的深度沮喪和放棄心态。
以下是詳細解釋與用法說明:
指因認為某事不可能實現、無法改善或毫無進展 而徹底放棄希望。常隱含“經過長時間努力或等待後最終心灰意冷”的語境。
例句:
After years of failed treatments, she began to despair of ever recovering from the illness.
(多年治療失敗後,她開始對康複感到絕望。)
權威來源支持:
牛津高階詞典定義 “despair of” 為 “to stop hoping that something will happen” 。劍橋詞典進一步說明其暗含 “因持續負面結果而放棄期待” 的心理過程 。
語法結構:
例:The teacher despaired of his students’ laziness. (老師對學生的懶惰感到絕望。)
例:They despair of finding a peaceful solution. (他們對找到和平解決方案不抱希望。)
典型語境:
Despairing of political reform, many activists turned to grassroots movements.
(許多活動人士對政治改革感到絕望,轉而投身草根運動。)
Doctors did not despair of her survival despite critical injuries.
(盡管傷勢危重,醫生并未放棄她生還的希望。)
前者強調情感上的深度絕望,後者側重主動放棄行動。
例:He gave up on learning piano (停止練習), but never despaired of his musical talent (仍相信自身天賦)。
語義權威參考:
柯林斯詞典指出,“despair of” 隱含 “因無望而産生痛苦情緒”,而 “give up” 更中性 。
“Despair of” 是一個動詞短語,表示“對某事感到絕望”或“對某事失去希望”,通常指因長期失敗、困境或看不到積極結果而産生的強烈消極情緒。以下是詳細解析:
常見搭配:
語法特點:
短語 | 區别 |
---|---|
Lose hope of | 較中性,情感強度較弱 |
Give up on | 強調主動放棄,可能隱含主觀選擇 |
Be pessimistic about | 側重悲觀态度,而非完全絕望 |
若需進一步了解詞源或曆史用例,可參考權威詞典(如牛津、柯林斯)的詳細條目。
extolcoughingdirectsfallopianimmortalizingmotetprevenientreceiptsreconcilesSoltisongbirdBlack Mondaybristle brushcolor imageinventory costoutside ofradix aconitiscaling upschottky diodesilly seasonwatch carefullyantimagneticerikitefishpasshydrokaoliniteisoenergeticlaudanumLeninitemicrogasburnertelepresence