
失望,丧失信心;对…绝望
My handwriting was the despair of my teachers.
我的字写得很差,使老师们感到十分失望。
I despair of him; he can't keep a job for more than six months.
我对他都绝望了,他做任何工作都超不过半年。
If we can't bring our problems under control, feelings of powerlessness and despair often ensue.
如果我们不能将我们的问题控制住,无能为力和绝望感往往就会随之而来。
I leave you to think of the terrible grief, the shame, the despair of the poor Marionette.
你们想想可怜的木偶有多么伤心、羞愧和绝望!
I began to despair of my future.
我开始对前途感到失望。
|get the cheese/lose heart;失望,丧失信心;对…绝望
despair of 是一个英语动词短语,其核心含义是“对…失去希望;对…感到绝望;不再指望…会发生或成功”。它强调因长期看不到积极结果或可能性而产生的深度沮丧和放弃心态。
以下是详细解释与用法说明:
指因认为某事不可能实现、无法改善或毫无进展 而彻底放弃希望。常隐含“经过长时间努力或等待后最终心灰意冷”的语境。
例句:
After years of failed treatments, she began to despair of ever recovering from the illness.
(多年治疗失败后,她开始对康复感到绝望。)
权威来源支持:
牛津高阶词典定义 “despair of” 为 “to stop hoping that something will happen” 。剑桥词典进一步说明其暗含 “因持续负面结果而放弃期待” 的心理过程 。
语法结构:
例:The teacher despaired of his students’ laziness. (老师对学生的懒惰感到绝望。)
例:They despair of finding a peaceful solution. (他们对找到和平解决方案不抱希望。)
典型语境:
Despairing of political reform, many activists turned to grassroots movements.
(许多活动人士对政治改革感到绝望,转而投身草根运动。)
Doctors did not despair of her survival despite critical injuries.
(尽管伤势危重,医生并未放弃她生还的希望。)
前者强调情感上的深度绝望,后者侧重主动放弃行动。
例:He gave up on learning piano (停止练习), but never despaired of his musical talent (仍相信自身天赋)。
语义权威参考:
柯林斯词典指出,“despair of” 隐含 “因无望而产生痛苦情绪”,而 “give up” 更中性 。
“Despair of” 是一个动词短语,表示“对某事感到绝望”或“对某事失去希望”,通常指因长期失败、困境或看不到积极结果而产生的强烈消极情绪。以下是详细解析:
常见搭配:
语法特点:
短语 | 区别 |
---|---|
Lose hope of | 较中性,情感强度较弱 |
Give up on | 强调主动放弃,可能隐含主观选择 |
Be pessimistic about | 侧重悲观态度,而非完全绝望 |
若需进一步了解词源或历史用例,可参考权威词典(如牛津、柯林斯)的详细条目。
【别人正在浏览】