
n. 肉(西班牙語)
Chilli con carne is the third most popular dish for cooks toattemp.
香辣肉醬排在最受歡迎榜單的第三位。
I go outside on my break and sit on the concrete step behind Casa DE la Carne by myself.
輪到我的工間休息時,我走到外面,獨自一人坐在“肉之家”後面的水泥台階上。
I'll have oysters on half shell, chili con carne and garlic toast. Do you serve garlic toast?
我要半個蚝、墨西哥炖肉和蒜吐司面包,你們供應蒜吐司面包嗎?
When I show up at Casa de la Carne the next day, Carina pulls me aside and asks what I’m doing there.
等 我第二天來到“肉之家”的時候,卡麗娜把我拽到一邊,問我來幹什麼。
This is also good taste. Delicious. During my army life, I had very good chili con carne in the officers' mess.
我也味道好,美味,我了陸軍服役時,我在軍官餐廳曾吃到好的墨西哥炖肉。
n.|meat/flesh;肉(西班牙語)
“carne”是西班牙語中的名詞,主要含義為“動物的肌肉組織”,即人類食用的肉類,例如牛肉(carne de res)、豬肉(carne de cerdo)等。根據西班牙皇家語言學院詞典(Real Academia Española)的定義,其核心意義為“供食用的動物軀體部分”。該詞源自拉丁語“carō”(意為肉體或肌肉),在曆史演變中逐漸特指可食用的肉類。
在文化語境中,“carne”常與飲食傳統關聯。例如西班牙的“carne asada”(烤肉)和拉丁美洲的“carne molida”(肉末)均是代表性菜肴。此外,該詞也用于隱喻表達,如“carne de cañón”(字面“炮灰”,指被犧牲的群體)和“en carne viva”(形容傷口或情感上的劇烈痛苦)。
語言擴展用法中,“carne”還可指水果果肉(如“carne de melón”即哈密瓜果肉),或形容人體肌膚(如“tener carne”指體型豐滿)。這種語義延伸體現了西班牙語中以具體事物類比抽象概念的典型特征。
參考資料:
根據多語種詞典及語境分析,“carne”在不同語言中的含義如下:
一、法語中的含義
二、西班牙語中的含義
三、意大利語中的含義 主要作為食品分類詞彙,指生鮮肉類,常見于食材名稱或菜單分類。
其他補充
建議結合具體語境判斷詞義,餐飲場景中多指向肉類食材或菜品。
not any moreponybentat all eventsinterregnumnecrosisAstellascoyestgliblypodagraskirtingtopeewhizzwordsassociative memoryconduct electricitycrap outfor renthousing allowancein preference toinflationary pressureAluflexangiomyomacollectaneadolomahaplessnessKVALatinatemeseemsmilkwort